НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНЕГО ЛИЦА - перевод на Испанском

Примеры использования Несовершеннолетнего лица на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Такой вид на жительство будет действительным на протяжении того времени, которое необходимо для наведения справок о членах семьи несовершеннолетнего лица в стране происхождения.
Esos permisos serán válidos durante todo el periodo necesario para hacer averiguaciones en la familia del menor en su país de origen.
Репатриация несовершеннолетнего лица может предусматриваться только в том случае,
La repatriación de un menor sólo puede considerarse
законный представитель несовершеннолетнего лица имеет право получать полную,
representante legal del menor tiene derecho a recibir información completa,
Поэтому дело этого несовершеннолетнего лица было возвращено в прокуратуру,
El menor fue remitido pues a la fiscalía, para que su caso se
Полиция по делам несовершеннолетних может в интересах следствия или несовершеннолетнего лица содержать несовершеннолетнего правонарушителя под стражей в течение не более 48 часов с момента задержания.
La policía de menores, en interés de la investigación o del menor, podrá mantener a un delincuente juvenil bajo custodia por un plazo máximo de 48 horas, a contar desde el momento de su detención.
В любом случае отсутствие вида на жительства не является препятствием для доступа несовершеннолетнего лица к тем программам образования и подготовки, которые, по мнению компетентного учреждения,
En todo caso, el hecho de no contar con autorización de residencia no supondrá obstáculo para el acceso del menor a aquellas actividades o programas de educación
Исчезновение, защита несовершеннолетнего лица, применение пыток, право на жизнь- статьи 6, пункт 1; 7; 9, пункт 1;
Desaparición, protección de un menor, tortura y derecho a la vida- párrafo 1 del artículo 6;
В этом обвинении под злоупотреблением понимается использование нужд и слабостей несовершеннолетнего лица; обстоятельства, которые могли бы образовать состав этого злоупотребления, оставляются на усмотрение суда, который рассматривает дело.
En el marco de este delito, el abuso consiste en la explotación de las necesidades y las debilidades de un menor; las circunstancias que pueden ser constitutivas de este tipo de abuso se dejan a la apreciación del tribunal que conozca del asunto.
Недопустимо применение против участвующего в судебном процессе или иного несовершеннолетнего лица опасных для его жизни и здоровья, а также унизительных для его чести
No está permitido emplear contra un menor implicado en un proceso judicial, ni contra cualquier otro menor, métodos que pongan en peligro su vida
Допускают и признают дееспособность брачного контракта несовершеннолетней, в то время как закон№ 20 от 1992 года не допускал брака несовершеннолетнего лица мужского или женского пола до достижения им 15- летнего возраста;
Considera legal el matrimonio de una menor por su tutor, mientras que la Ley No. 20 de 1992 no autorizaba a los menores(hombres ni mujeres) a contraer matrimonio hasta haber cumplido los 15 años.
Кроме того, слушание несовершеннолетнего лица должно проводиться в присутствии его адвоката; лицо, осуществляющее судебное разбирательство, может проводить слушание несовершеннолетнего в отсутствие учителей или юридических представителей, если их присутствие ставит под угрозу законные интересы несовершеннолетнего лица.
Además, deberá estar presente su defensor, y un investigador podrá estar a cargo de la audiencia en que comparece un menor en ausencia de un educador o representante legal en caso de que su presencia pusiera en peligro los intereses legales del menor.
вовлечение несовершеннолетнего лица в занятие проституцией без применения насилия;
delito involucrar a un menor en actividades de prostitución sin que medie violencia,
иногда по желанию несовершеннолетнего лица.
los deseos del menor.
домашнего ареста, помещение несовершеннолетнего лица в спецучреждение.
arresto domiciliario o la colocación de un menor en un centro especial.
Каждый наниматель должен иметь на рабочем месте копию свидетельства о рождении, подтверждающего возраст нанятого на работу несовершеннолетнего лица, а также письменное согласие родителей
El empleador mantendrá en el lugar de trabajo una copia del registro familiar en el que figure la edad del menor empleado, así como la autorización escrita de los padres
образования или выгоды несовершеннолетнего лица, отдать распоряжение по поводу.
educación o beneficio del menor, ordenar.
Отвечая г-же Клеопас, которая привела случай несовершеннолетнего лица, которое якобы допрашивали в отсутствие законного представителя, он указывает,
En respuesta a la Sra. Kleopas, que se ha referido al caso de un menor que habría sido interrogado en ausencia de un representante legal,
касающемся несопровождаемого несовершеннолетнего лица, ходатайствующего об убежище, Комитет отметил,
relativo a una menor no acompañada que solicitaba asilo,
Таким образом, это новое преступление принуждения к проституции несовершеннолетних касается клиента несовершеннолетнего лица, занимающегося проституцией, и предусматривает наказание в
En esa nueva figura delictiva incurre el cliente de un menor prostituido, al que se puede sancionar con tres años de prisión
Каждый случай незаконного въезда иностранного гражданина в нашу страну, как и любого несопровождаемого несовершеннолетнего лица, доводится до сведения органов прокуратуры через Министерство защиты гражданина( статья 83 Закона№ 3386/ 2005
Todos los casos de entrada irregular en el país de ciudadanos extranjeros, así como de menores no acompañados, se comunican al ministerio público por conducto del Ministerio de
Результатов: 97, Время: 0.0232

Несовершеннолетнего лица на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский