НЕСУЩИЕ - перевод на Испанском

tienen
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
recae
нести
лежать
возлагаться
ложиться
рецидив
переложить
быть возложено на
сорваться
son
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
incumbe
возлагаться
быть возложена
нести
обязанностью
responsables
ответственность
руководитель
ответственного
подотчетной
отвечает за
несет ответственность
виновен
подотчетности
виноват
причастен
portador
носитель
предъявителя
несущего
владельца
переносчиком
носильщик
asumen
взять на себя
выполнять
нести
брать на себя
полагать
предположить
выполнения
принять
вступления
занять
encargados
позаботиться
заниматься
поручить
заказать
возложить
заказа
уполномочить
разобраться
вопросу
поручение

Примеры использования Несущие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Признанные ядерные державы, несущие ответственность за ядерное оружие,
Las Potencias nucleares declaradas, sobre las que recae la responsabilidad por las armas nucleares,
Lt;< Должны ли члены международной организации, не несущие ответственности за международно противоправное деяние этой организации, нести, тем не менее,
¿Están obligados los miembros de una organización internacional que no son responsables de un hecho internacionalmente ilícito de esa organización a indemnizar a la parte perjudicada
обладающие крупнейшими арсеналами и несущие особую и главную ответственность за ядерное разоружение, будут
países que cuentan con los mayores arsenales y tienen responsabilidades muy especiales y fundamentales en cuanto al desarme nuclear,
Государственные власти Союзной Республики Югославии, несущие главную ответственность за благополучие
Las autoridades gubernamentales de la República Federativa de Yugoslavia, a quienes incumbe la responsabilidad primordial del bienestar
Встреча должна быть организована таким образом, чтобы все круги мира, несущие свою долю ответственности за ИКТ,
manera que puedan contribuir positivamente todos aquellos sectores que tienen su cuota de responsabilidad en el mundo de las tecnologías de la información
Необходимо, чтобы страны, несущие особую ответственность с учетом степени их участия в миссиях по поддержанию мира,
Convendría que los países a los que incumbe una responsabilidad especial, dada la importancia de su participación en las misiones de mantenimiento de la paz,
Будет достигнуто соглашение относительно того, что только национальные правительства, выбранные народом и несущие перед ним ответственность, могут быть в состоянии определять в своем собственном контексте адекватные уровни военных расходов
Existe coincidencia en el sentido de que sólo los gobiernos elegidos por el pueblo y responsables ante el pueblo pueden estar en condiciones de determinar en su propio contexto los niveles adecuados de gastos militares
уполномоченные обеспечивать и несущие ответственность за охрану границ нашей страны, оказались объединенными в единое федеральное ведомство.
todas las dependencias del Gobierno que tienen atribuciones y funciones relacionadas con las fronteras han quedado unificadas en un organismo federal único.
призрачные звери, чьи глаза горели огнем. Несущие смерть, эти Стражи Сверхъестественного,
bestias espectrales cuyos ojos brillaban con el fuego, un Portador de la Muerte y Guardián de lo Sobrenatural,
Позвольте мне также еще раз выразить убежденность Словении в необходимости расширения членского состава Совета Безопасности таким образом, чтобы в него вошли страны, несущие наибольшую долю ответственности за поддержание международного мира и безопасности.
Permítaseme reafirmar la convicción de Eslovenia de que el Consejo de Seguridad debe ampliarse a fin de incluir en él la representación de los países que tienen mayor responsabilidad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
В самом деле, вполне закономерно, что граждане, несущие ряд обязанностей, которые не распространяются на неграждан( например,
De hecho, es normal que los ciudadanos, que asumen ciertas obligaciones que no vinculan a los extranjeros(en materia de servicio militar,
преподавательский корпус и, прежде всего, сами обучаемые и/ или их семьи, несущие правовую ответственность.
los educadores y-prioritariamente- los propios educandos y/o las familias que asumen su responsabilidad legal.
Вместе с тем было высказано мнение о том, что страны, несущие бремя осуществления санкций, должны иметь возможность пользоваться специально выделенными ресурсами, позволяющими ослабить негативное воздействие таких санкций на их экономику.
Por otra parte, se expresó la opinión de que los países sobre los que recaía la carga de aplicar las sanciones debían poder disponer de recursos específicos para mitigar los efectos negativos de esas sanciones sobre sus economías.
Люди, несущие эту мутацию, могут безопасно пить жидкое молоко на протяжении всей своей жизни без неприятных побочных эффектов,
Las personas portadoras de esta mutación pueden beber leche líquida de forma segura durante toda su vida, sin los desagradables efectos secundarios
Хотя несущие обязательства стороны должны сами определять, какие из механизмов подотчетности наиболее соответствуют в их конкретном случае, все механизмы должны носить доступный,
Aunque sean las propias entidades que tienen obligaciones las que concreten los mecanismos de rendición de cuentas que sean más adecuados en su caso concreto,
Опасности могут включать скрытые условия, несущие в себе будущие угрозы,
Las amenazas incluyen condiciones latentes que pueden materializarse en el futuro. Pueden tener diferentes orígenes: natural(geológico,
Мер по обеспечению содержания ребенка в случаях, если родители или другие лица, несущие финансовую ответственность за ребенка, уклоняются от выплаты такого содержания;
Las medidas adoptadas para garantizar el mantenimiento del niño en los casos en que los padres u otras personas que tengan la responsabilidad económica del niño eludan el pago de su pensión alimenticia;
Настоятельно необходимо воспрепятствовать бесстыдному перекачиванию похищенных денег из развивающихся стран в западные банки, несущие серьезную ответственность, чтобы содействовать укреплению демократии
Es imperativo impedir el traslado descarado de capitales extraídos de los países del Sur hacia los bancos occidentales, cuya responsabilidad es enorme, para participar en el reforzamiento de la democracia
Г-жа Лесюк заявила, что это требование негативно отражается на матерях, которые ухаживают за детьми и не могут работать такое же количество часов, что и лица, не несущие родительских обязанностей.
La Sra. Lesiuk afirmaba que ese requisito perjudicaba a las madres con hijos que no podían trabajar tantas horas como las que no tenían responsabilidades parentales.
В условиях отсутствия мирного процесса правительства, несущие главную ответственность за обеспечение защиты детей,
Ante la ausencia de un proceso de paz, los gobiernos, como principales garantes de la protección de los niños, deben colaborar con
Результатов: 81, Время: 0.0572

Несущие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский