Примеры использования Неудовлетворительными условиями на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Комитет вновь высказывает озабоченность неудовлетворительными условиями труда на плантациях,
что вкупе с неудовлетворительными условиями службы обуславливает подверженность института полиции коррупционной практике.
Кроме того, Комитет серьезно озабочен неудовлетворительными условиями содержания под стражей, которые, в частности, являются следствием переполненности пенитенциарных учреждений,
КПЧ испытывал озабоченность по поводу неудовлетворительных условий в тюрьмах.
Может быстро подвергаться порче и взрываться при хранении в неудовлетворительных условиях.
Во многих случаях заводские рабочие вынуждены трудиться в неудовлетворительных условиях.
Попрежнему вызывают серьезную обеспокоенность неудовлетворительные условия содержания под стражей в пенитенциарных учреждениях.
В СП1 сообщается, что дети страдают от неудовлетворительных условий содержания в тюрьмах
Результатом неравноправных глобальных условий являются низкий размер заработной платы и неудовлетворительные условия труда многих женщин, занятых на офшорных предприятиях ИКТ.
Комитет получил информацию о неудовлетворительных условиях содержания в тюрьмах Косово,
Она также отметила случаи наличия неудовлетворительных условий в пенитенциарных учреждениях,
Комитет с обеспокоенностью отмечает неудовлетворительные условия содержания в центрах лишения свободы для несовершеннолетних,
КЛРД был по-прежнему обеспокоен сообщениями о неудовлетворительных условиях труда и жизни трудящихся- мигрантов.
КПП был обеспокоен большим числом заключенных в большинстве центров содержания под стражей и жалобами на неудовлетворительные условия гигиены и охраны здоровья.
В то же время она отметила неудовлетворительные условия содержания в закрытых центрах для мигрантов
несчастные случаи были отнесены на счет неудовлетворительных условий труда.
Неудовлетворительные условия содержания частично объясняются переполненностью тюрем,
В 2002 году местные организации гражданского общества развернули кампанию в связи с сохранением неудовлетворительных условий труда на кенийских цветоводческих фермах.
Вместе с тем многие женщины продолжают страдать от нищеты, неудовлетворительных условий труда и незащищенности рабочих мест.
чрезмерную продолжительность рабочего дня и неудовлетворительные условия жизни.