НИКАРАГУА - перевод на Испанском

nicaragua
никарагуа
никарагуанского
nicaragüense
никарагуа
никарагуанский
nicaragüenses
никарагуа
никарагуанский

Примеры использования Никарагуа на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Печально известным примером является Никарагуа после землетрясения, сравнявшего с землей столицу страны Манагуа в декабре 1972 года.
Un ejemplo notorio es el de Nicaragua después del terremoto que destruyó la capital, Managua, en diciembre de 1972.
Никарагуа отвергает одностороннее
Su país rechaza la decisión unilateral
других международных документах, подписанных Никарагуа.
otros instrumentos internacionales de los que Nicaragua es parte.
поддержали принятие Экономическим и Социальным Советом резолюции об оказании чрезвычайной помощи Коста-Рике и Никарагуа.
el Consejo Económico y Social sobre el tema relativo a la asistencia de emergencia para Nicaragua y Costa Rica.
В среднем с 1993 года на долю продовольствия в Никарагуа неизменно приходилось 50% от общего объема потребления.
En promedio, y desde 1993 consistentemente, el 50% del consumo de los nicaragüenses se concentra sólo en alimentos.
который вынес решение в пользу Никарагуа и высказался против подобного рода террористических актов.
a recurrir a la Corte Internacional de Justicia, que falló a favor de Nicaragua y en contra de esos actos terroristas.
Вербовки членов групп, сбора средств и поисков иных форм поддержки других стран в Никарагуа или с ее территории.
En Nicaragua o desde Nicaragua, el reclutamiento de miembros, la recaudación de fondos y la búsqueda de otras formas de apoyo para otros países;
Применительно к Никарагуа этот сотрудник будет продолжать оказывать Генеральному секретарю содействие в обеспечении поддержки деятельности группы по поддержке Никарагуа.
Con respecto a Nicaragua, dicho funcionario seguiría ayudando al Secretario General en el suministro de apoyo al" grupo de apoyo" a ese país.
Индия участвовала в миссиях наблюдателей Организации Объединенных Наций в Сальвадоре и Никарагуа.
La India participó en la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador y en la de Nicaragua.
содействовать международному сотрудничеству и оказанию помощи Никарагуа развивается на благодатной почве.
la asistencia internacionales en favor de Nicaragua había encontrado suelo fértil en que desarrollarse.
информации о ходе сотрудничества, и в нем нет рекомендаций, как улучшить сотрудничество между ЮНИСЕФ и Никарагуа.
presentaba las recomendaciones respecto de la forma de mejorar la cooperación del UNICEF con Nicaragua.
от имени центральноамериканских стран выразить, в связи с рассматриваемым нами сегодня пунктом повестки дня нашу прочную солидарность с Никарагуа.
en nombre de los Estados centroamericanos, deseo expresar nuestra más ferviente solidaridad con Nicaragua, con motivo del tema que ahora discutimos.
Мадагаскаре и Никарагуа.
Madagascar y Honduras.
обеспечения его применения, Никарагуа ратифицировала Конвенцию 1951 года о статусе беженцев
de velar por que se aplique, Nicaragua también ratificó la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951
этнических общин Атлантического побережья Никарагуа являются ключевыми элементами их культурного достояния,
comunidades étnicas de la costa atlántica nicaragüense son elementos clave de su legado cultural
Кроме того, Никарагуа сохраняет за собой право в момент сдачи на хранение своей грамоты о ратификации Конвенции сослаться,
Además, Nicaragua se reservaba el derecho de invocar, en el momento de depositar su instrumento de ratificación de la Convención
Начиная с 1986 года и до прихода к власти правительства Нельсона Манделы власти Никарагуа не поддерживали каких-либо отношений с режимом Претории в соответствии с резолюциями Организации Объединенных Наций.
Desde el año 1986 hasta la instauración del Gobierno del Sr. Nelson Mandela las autoridades nicaragüenses mantuvieron la decisión de no tener ningún tipo de relaciones con el extinto régimen de Pretoria de acuerdo a las resoluciones de las Naciones Unidas.
Она надеется, что диалог ее делегации с Комитетом позволит членам лучше понять реалии Никарагуа, и Комитет сможет оказать правительству ее страны более эффективную помощь в выявлении
Espera que el diálogo de su delegación con el Comité permitirá a sus miembros comprender mejor la realidad nicaragüense, a fin de que el Comité pueda ayudar en mayor medida a su Gobierno a identificar y abordar las carencias legislativas
Ответы на замечания и вопросы Контртеррористического комитета по докладу Никарагуа, представленному во исполнение пункта 6 резолюции 1373( 2001) Совета Безопасности.
Respuestas a las observaciones y preguntas del Comité contra el Terrorismo con relación al Informe de Nicaragua presentado en aplicación del párrafo 6 de la resolución 1373(2001) del Consejo de Seguridad.
в частности из Никарагуа, иммигрирующих в Коста-Рику( стр. 123 английского текста),
en particular nicaragüenses, en Costa Rica(pág. 88) y destaca que la
Результатов: 11376, Время: 0.188

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский