НЫНЕШНИЕ ПОЛОЖЕНИЯ - перевод на Испанском

disposiciones actuales
существующее положение
disposiciones vigentes
действующее положение
нынешнее положение

Примеры использования Нынешние положения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Iii. нынешнее положение и перспективы на будущее 22- 30 11.
III. SITUACIÓN ACTUAL Y PERSPECTIVAS FUTURAS.
Ii. нынешнее положение в лагерях беженцев.
II. SITUACIÓN ACTUAL EN LOS CAMPAMENTOS DE REFUGIADOS.
Ii. нынешнее положение и статистические данные.
II. SITUACIÓN ACTUAL Y ESTADÍSTICAS.
Нынешнее положение.
La posición actual.
Нынешнее положение дел и основные тенденции 2- 13 2.
SITUACIÓN ACTUAL Y TENDENCIAS PRINCIPALES.
Специальному докладчику не был дан конкретный мандат на мониторинг за нынешним положением.
El Relator Especial no recibió un mandato específico de vigilar la situación actual.
Мы сумеем предложить ей множество возможностей,…" недоступных в ее нынешнем положении.
Podemos ofrecerle ventajas que no podría disfrutar en su actual situación.
Сведений о его месте заключения и нынешнем положении нет;
Se desconocen el lugar en que permanece recluido y su actual situación.
Наряду с этим необходим более системный анализ нынешнего положения в том, что касается деятельности координаторов по гендерным вопросам.
Además, se necesita un análisis más sistemático de la actual situación con respecto a esos centros de coordinación.
Предпринимать все возможные усилия для улучшения нынешнего положения и условий жизни крымских татар,
No escatimar esfuerzos para mejorar la actual situación y las condiciones de vida de los tártaros de Crimea
В настоящем документе будет предпринята попытка представить общий обзор нынешнего положения женщин в Эфиопии с точки зрения прав человека и вынести некоторые рекомендации.
Este documento trata de ofrecer una sinopsis de la actual situación de los derechos humanos de la mujer en Etiopía, así como de formular algunas recomendaciones.
Проведение к апрелю 1996 года обзора нынешнего положения в области использования совместных помещений и служб.
Examen de la actual situación en materia de locales y servicios comunes para abril de 1996.
С учетом их нынешнего положения женщины не должны пользоваться такой прерогативой( подпункт I статьи 5, Федеральной конституции).
La actual situación de las mujeres no justifica esa prerrogativa, a la luz del punto I del artículo 5 de la Constitución Federal.
расширение членства будет укреплять легитимность Конференции, которая с учетом нынешнего положения дел требует надлежащего рассмотрения.
legitimidad de la Conferencia, que, teniendo en cuenta la actual situación, es algo que hay que examinar con la debida atención.
разработал со сторонами конфликта рамки для рассмотрения нынешнего положения и лежащих в его основе коренных причин.
práctica del secuestro y ha preparado un plan con las partes en el conflicto para abordar la actual situación y sus causas.
Моя делегация предлагает начать с усилий по достижению консенсуса в вопросе об оценке нынешнего положения в Тиморе- Лешти.
Mi delegación sugiere que, en primer lugar, intentemos alcanzar un consenso sobre la evaluación de la actual situación en Timor-Leste.
связанные с ней факторы имеют центральное значение для понимания плачевности нынешнего положения в области прав человека.
los factores conexos son fundamentales para comprender la gran dificultad de la actual situación de los derechos humanos.
По мнению Суда, нынешнее положение, позволяющее партиям номинировать того или иного кандидата по своему усмотрению, является весьма спорным и потенциально противоречащим положениям Конституции.
En opinión del Tribunal, la posición actual de dejar que los partidos presentaran según su voluntad un candidato que no cumpliera el criterio constitucional era impugnable y manifiestamente inconstitucional.
Lt;< Нынешнее положение глобальной экономики
Las actuales condiciones de la economía mundial
Члены Комитета просили представить более конкретные данные о нынешнем положении некоторых категорий лиц,
Los miembros pidieron información más precisa sobre la actual situación de algunas categorías de personas, que, según informes,
Результатов: 54, Время: 0.0457

Нынешние положения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский