НЫНЕШНИЕ ПРОГНОЗЫ - перевод на Испанском

proyecciones actuales
previsiones actuales
нынешним прогнозом
pronósticos actuales

Примеры использования Нынешние прогнозы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
После вынесения данного решения, по нынешним прогнозам, это число уменьшится до десяти.
Después del fallo, y de mantenerse las proyecciones actuales, el número se reduciría a diez.
Если исходить из нынешних прогнозов, то трибуналы должны завершить год с положительным сальдо денежной наличности.
Sobre la base de las proyecciones actuales, a fin de año los tribunales tendrán saldos de caja positivos.
Согласно нынешним прогнозам к началу следующего столетия более 3 млрд. человек- половина населения планеты- будут городскими жителями.
Según las proyecciones actuales, a comienzos del siglo próximo más de tres mil millones de personas, es decir, la mitad de la población mundial, vivirán y trabajarán en zonas urbanas.
Однако, по нынешним прогнозам, для этого цикла будет недополучено 24 процента средств, предоставляемых в качестве добровольных взносов.
Sin embargo, en las proyecciones actuales se registra un déficit de 24% en el total de contribuciones voluntarias para el ciclo.
Согласно нынешним прогнозам, в 2030 году каждый третий человек в странах- членах Организации экономического сотрудничества и развития будет в возрасте старше 60 лет.
Según las proyecciones actuales, en el año 2030 en los países miembros de la OCDE una de cada tres personas será mayor de 60 años.
Исходя из нынешних прогнозов и еще не внесенных обещанных взносов,
Sobre la base de las proyecciones actuales y de las promesas de contribución, la financiación disponible
Исходя из нынешних прогнозов, этот проект имел средства для покрытия расходов на персонал до конца ноября 2004 года.
Basándose en las proyecciones actuales, el proyecto disponía de financiación para cubrir los gastos de personal hasta finales de noviembre de 2004.
Согласно нынешним прогнозам, Апелляционная камера сможет завершить рассмотрение последней апелляции по делу Тейлора к концу 2009 года.
Según las previsiones actuales, la Cámara de Apelaciones podría haber resuelto la última apelación, a saber, la correspondiente a la causa contra Taylor, a fines de 2009.
Аналогичным образом, решения о передаче дел национальным судебным органам могут сказаться на нынешних прогнозах.
De la misma manera, las decisiones sobre el traslado a jurisdicciones nacionales de cuatro acusados quizás puedan influir en los pronósticos actuales.
Согласно нынешним прогнозам, число обитателей трущоб в мире с настоящего момента до 2020 года увеличится на 60 миллионов человек.
Según las predicciones actuales, entre el momento presente y 2020, el número total de habitantes de barrios marginales del mundo aumentará en un 60 millones.
В этой связи нынешний прогноз расходов не учитывает прогнозируемые расходы на аренду подменных помещений.
Así pues, la actual previsión de costos no incluye todos los costos proyectados del espacio provisional.
Согласно нынешним прогнозам, представление доказательств по этому делу завершится в 2008 году,
En la actualidad se prevé que la etapa probatoria en esta causa terminará en 2008
Нынешний прогноз заключается в том, что в результате повышенного испарения воды уменьшатся влажность почвы
En la actualidad se prevé que habrá una reducción de la humedad del suelo y de la alimentación del acuífero
Однако с учетом нынешних прогнозов поступлений Директор- исполнитель не может увеличить объем программируемых ресурсов
Por otra parte, habida cuenta de las actuales estimaciones de ingresos, la Directora Ejecutiva no está en condiciones de incrementar los recursos programables,
предпринятых Почтовой администрацией, нынешний прогноз положительный.
de la Administración Postal, sin embargo, las perspectivas actuales son buenas.
вышеуказанных судебных процессов и предполагаемой продолжительности каждого из них основана на нынешних прогнозах.
la duración de cada causa que se menciona en los párrafos antes señalados se basan en las estimaciones actuales.
Директор- исполнитель заявила, что, согласно нынешним прогнозам, поступления в счет регулярных ресурсов за 2002 год оцениваются в 233 млн. долл. США.
la Directora Ejecutiva dijo que, según las proyecciones actuales, los ingresos de recursos ordinarios para 2002 se estimaban en 233 millones de dólares.
Согласно нынешним прогнозам, строительство новой подъездной дороги должно быть завершено в марте 2001 года;
Según las proyecciones actuales, la nueva carretera de acceso estará terminada en marzo de 2001, la nueva terminal en octubre, la prolongación de la pista en diciembre,
Утвержденные меры были учтены в нынешних прогнозах, поэтому обусловленное ими сокращение расходов в размере 13 млн. долл. США отражено в смете расходов до завершения проекта, представленной в настоящем докладе.
Las medidas aprobadas se han aplicado a las proyecciones actuales y la consiguiente disminución de 13,0 millones de dólares se refleja por lo tanto en el costo estimado hasta la terminación incluido en el presente informe.
Кроме того, согласно нынешним прогнозам, только в этом регионе большинству стран не удастся достичь к 2015 году целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия( ЦРДТ).
Es también la única en la que, según las proyecciones actuales, la mayoría de los países no llegarán a alcanzar las metas de los objetivos de desarrollo del Milenio establecidas para 2015.
Результатов: 48, Время: 0.0445

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский