ОБЕСПЕЧЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ ЧЕЛОВЕКА - перевод на Испанском

Примеры использования Обеспечение безопасности человека на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
изменение климата, мониторинг заболеваний и обеспечение безопасности человека, к ныне известным сферам применения спутниковой техники в будущем, вероятно.
la vigilancia de las enfermedades y la seguridad humana, la función de la tecnología de satélites en el futuro trascendería con toda probabilidad los límites de las aplicaciones conocidas en la actualidad.
мониторинг заболеваний и обеспечение безопасности человека, к ныне известным сферам применения спутниковой техники в будущем, вероятно, будут добавляться новые.
la vigilancia de las enfermedades y la seguridad humana, el papel futuro de la tecnología satelital desbordaría probablemente el campo de las aplicaciones que se conocían actualmente.
Обеспечение безопасности человека включает непрерывную работу с детьми
En lo que respecta a la seguridad humana, los proyectos incluyen la continuación de la labor con los niños
Обеспечение безопасности человека означает не просто обеспечение физической безопасности, оно также означает укрепление
Lograr la seguridad humana no significa simplemente garantizar la seguridad física,
Получило ли это всеобщее распространение или нет, но во всем мире растет признание того, что обеспечение безопасности человека, включая защиту прав человека
Independientemente de que la idea cuente o no con un apoyo universal, cada vez se reconoce más en todo el mundo que la protección de la seguridad humana, incluidos los derechos humanos
Обеспечение безопасности человека означает ориентированный на человека подход, при котором главное внимание уделяется благополучию людей
Aplicar el concepto de seguridad humana significa un enfoque que se centre en los intereses de las personas, asigne prioridad a su bienestar
По сути, наша цель состоит в содействии достижению универсальности всех многосторонних документов, направленных на обеспечение безопасности человека-- начиная с тех документов,
De hecho, nuestro objetivo es ayudar a promover el logro de la universalidad de todos los instrumentos multilaterales destinados a lograr la seguridad humana; instrumentos que van desde los relativos a las minas terrestres antipersonal
общность ответственности перед лицом глобализации, обеспечение безопасности человека в целях развития и ответственность за сотрудничество на международной арене.
la responsabilidad compartida ante la globalización, la promoción de la seguridad humana para el desarrollo y la responsabilidad de cooperar en el ámbito multilateral.
ресурсы международного сообщества для оказания Африке помощи в таких областях, как ускорение экономического роста, обеспечение безопасности человека и решение проблем экологии
recursos de la comunidad internacional a fin de ayudar a África en las esferas de la promoción del crecimiento económico, de garantizar la seguridad humana y de encarar las cuestiones ambientales
Япония постоянно подчеркивает важность рассмотрения различных вопросов, которые я только что упомянул, посредством направления усилий на обеспечение безопасности человека, а именно на защиту достоинства
El Japón ha hecho hincapié en la importancia de abordar los distintos temas que mencioné concentrándose en la seguridad humana, es decir,
которые проводятся организациями частного сектора и гражданского общества и преследуют в качестве конечной цели обеспечение безопасности человека.
la sociedad civil organizaron campañas de sensibilización cuyo principal objetivo era difundir los conceptos relativos a la seguridad humana.
К первой области относится обеспечение безопасности людей и групп молодежи, подтвержденных риску.
La primera es la seguridad humana y los jóvenes en riesgo.
Мы должны сосредоточить внимание на обеспечении безопасности человека и защите его от насилия.
Debemos centrarnos en la seguridad humana y en la protección contra la violencia.
При профилактике конфликтов нельзя забывать об обеспечении безопасности людей.
La prevención de los conflictos no debería pasar por alto la seguridad humana.
Целевой фонд для обеспечения безопасности людей.
Fondo Fiduciario para la Seguridad Humana.
Проекты Организации, связанные с обеспечением безопасности человека, во всех случаях должны осуществляться с учетом потребностей государств- членов.
Los proyectos de la Organización relativos a la seguridad humana deben supeditarse siempre a las necesidades de los Estados Miembros.
Основной целью действий Организации Объединенных Наций должно быть обеспечение безопасности людей, причем эта безопасность должна быть не просто юридической,
El objetivo fundamental de las actividades de las Naciones Unidas debería ser proteger la seguridad humana, siendo la seguridad más bien física,
рассмотреть вопрос об обеспечении безопасности человека посредством укрепления потенциала.
debería tratar el tema de la seguridad humana mediante el desarrollo de la capacidad.
Деятельность Организации солидарности женщин Африки направлена на повышение роли африканских женщин в обеспечении безопасности человека и достижении прочного мира в Африке.
Femmes Afrique Solidarité trabaja para fortalecer el papel de las mujeres de África en la consecución de la seguridad humana y la paz duradera en el continente.
внутри них свидетельствуют об актуальности применения подхода, ориентированного на обеспечение безопасности людей.
entre ellos ilustran la importancia del enfoque de la seguridad humana.
Результатов: 88, Время: 0.0351

Обеспечение безопасности человека на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский