ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПРОДОВОЛЬСТВЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ - перевод на Испанском

Примеры использования Обеспечение продовольственной безопасности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Практикум Организации Объединенных Наций/ Международной астронавтической федерации по использованию космической техники для устойчивого развития: обеспечение продовольственной безопасности.
Curso Práctico Naciones Unidas/ Federación Astronáutica Internacional sobre la utilización de la tecnología espacial para el desarrollo sostenible con fines de seguridad alimentaria.
часть устойчивого производства продовольствия, направленного на обеспечение продовольственной безопасности и питания.
parte de una producción de alimentos sostenible dirigida a lograr la seguridad alimentaria y la nutrición.
Предлагаемая цель 2 и ее целевые показатели направлены на ликвидацию голода, обеспечение продовольственной безопасности и улучшение питания
El objetivo propuesto 2 y su meta tienen por cometido poner fin al hambre, lograr la seguridad alimentaria y una mejor nutrición
Доклад о работе Практикума Организации Объединенных Наций/ Международной астронавтической федерации по использованию космической техники для устойчивого развития: обеспечение продовольственной безопасности.
Informe del Curso Práctico Naciones Unidas/Federación Astronáutica Internacional sobre la utilización de la tecnología espacial para el desarrollo sostenible con fines de seguridad alimentaria.
в качестве приоритетной задачи упоминается обеспечение продовольственной безопасности.
se menciona como prioridad el logro de la seguridad alimentaria.
Втретьих, государство не сумело должным образом сориентировать свои усилия на обеспечение продовольственной безопасности.
En tercer lugar, el Estado no ha cumplido debidamente su obligación de promover la seguridad alimentaria.
Индонезией предложение о том, чтобы обеспечение продовольственной безопасности и развития стали главной темой общих прений шестьдесят третьей сессии без ущерба для других вопросов, стоящих в глобальной повестке дня.
Egipto e Indonesia de que la seguridad alimentaria y el desarrollo sean el tema principal del debate general del sexagésimo tercer período de sesiones, sin perjuicio de otras cuestiones que figuran en el programa mundial.
Рыбопромысловая деятельность вносит важный вклад в обеспечение продовольственной безопасности и экономического благосостояния региона.
Aunque la actividad pesquera aporta una importante contribución a la seguridad alimentaria y al bienestar económico de la región,
вклад рыболовства в борьбу с нищетой, обеспечение продовольственной безопасности и мировую торговлю)( см. A/ 60/ 63, пункты 168- 183);
la contribución de la pesca a la reducción de la pobreza, la seguridad alimentaria y el comercio mundial)(véase A/60/63, párrs. 168 a 183);
значение для успеха и эффективности каких бы то ни было стратегий повышения вклада мелкого промысла в обеспечение продовольственной безопасности и смягчение проблемы нищеты.
la eficacia de cualquier estrategia cuyo fin sea mejorar la contribución de la pesca en pequeña escala a la seguridad alimentaria y la mitigación de la pobreza.
проведение земельной реформы и обеспечение продовольственной безопасности.
la reforma agraria y la seguridad alimentaria.
также настоятельная необходимость мобилизации внутренних и международных ресурсов для вложения средств в обеспечение продовольственной безопасности.
contra el hambre y la urgente necesidad de movilizar los recursos nacionales internacionales para la inversión en seguridad alimentaria.
Дискуссионный форум на тему« 2013 год- Международный год киноа и его вклад в обеспечение продовольственной безопасности и питания»( организуется Постоянным представительством Многонационального Государства Боливия).
Mesa redonda sobre el tema“2013: El Año Internacional de la Quinoa y su contribución a la Seguridad Alimentaria y la Nutrición”(organizada por la Misión Permanente del Estado Plurinacional de Bolivia).
Дискуссионный форум на тему« 2013 год- Международный год киноа и его вклад в обеспечение продовольственной безопасности и питания»( организуется Постоянным представительством Многонационального Государства Боливия).
Mesa redonda sobre el tema“2013: Año Internacional de la Quinua y su Contribución a la Seguridad Alimentaria y Nutricional”(organizada por la Misión Permanente del Estado Plurinacional de Bolivia).
который включает в себя развитие МСП, обеспечение продовольственной безопасности и доступа на рынки продукции рыболовства.
medianas empresas, de la seguridad alimentaria y del acceso a los mercados de los productos de la pesca.
искоренение инфекционных заболеваний, обеспечение продовольственной безопасности и ликвидацию нищеты,
la eliminación de las enfermedades transmisibles, la seguridad alimentaria y la erradicación de la pobreza,
Развитые страны также должны поощрять притоки прямых иностранных инвестиций в развивающиеся страны в такие области, как обеспечение продовольственной безопасности и инфраструктура, одновременно расширяя их доступ к возобновляемым источникам энергии.
Los países desarrollados también deben alentar el flujo de la inversión extranjera directa a los países en desarrollo en ámbitos como la seguridad alimentaria y la infraestructura, a la vez que se amplía su acceso a la energía renovable.
питания гн Давид Набарро подчеркнул, что необходимой предпосылкой достижения всех ЦРДТ является обеспечение продовольственной безопасности.
la Seguridad Alimentaria y la Nutrición, insistió en que la seguridad alimentaria era una condición indispensable para cumplir todos los ODM.
который предусматривает первоочередное ассигнование средств на сельское хозяйство и обеспечение продовольственной безопасности, образование, здравоохранение,
en el que se da prioridad a la asignación de recursos a la agricultura y la seguridad alimentaria, la educación, la salud,
Исполнительный секретарь Конвенции по борьбе с опустыниванием подчеркнул, что главными задачами Встречи на высшем уровне являются искоренение нищеты, обеспечение продовольственной безопасности и содействие обеспечению устойчивого развития в засушливых районах.
El Secretario Ejecutivo de la Convención de Lucha contra la Desertificación destacó que los principales desafíos para la Cumbre eran la erradicación de la pobreza, la seguridad alimentaria y la promoción del desarrollo sostenible en tierras de secano.
Результатов: 812, Время: 0.0389

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский