ОБЕСПЕЧЕНИЕ ЗАКОННОСТИ - перевод на Испанском

imperio de la ley
estado de derecho
верховенства права
правопорядка
законности
господства права
правового государства
главенство права
garantizar la legalidad
el imperio del derecho
правопорядка
верховенства права
законности
господства права
el cumplimiento de la ley
seguridad jurídica

Примеры использования Обеспечение законности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
участие населения и обеспечение законности.
la participación democrática y el imperio de la ley.
Г-н ДАКА( Замбия) говорит, что в каждом полицейском участке имеется сотрудник по вопросам содержания под стражей, отвечающий за обеспечение законности арестов и надзор за соблюдением условий содержания людей под стражей.
El Sr. DAKA(Zambia) dice que cada comisaría de policía tiene un agente de custodia responsable de garantizar la legalidad y supervisar las condiciones de las detenciones.
обязанностью каждой из стран является также содействие соблюдению основных прав человека и свобод, обеспечение законности и надлежащего управления.
países tiene también la obligación de promover la observancia de los derechos humanos y libertades fundamentales, la seguridad jurídica y la administración adecuada.
реформирование сектора безопасности, обеспечение законности и разрешение земельных споров.
reforma del sector de seguridad, imperio de la ley y solución de las controversias respecto de la tierra.
В других областях, таких как обеспечение законности, образование в области прав человека является необходимым элементом в деле предотвращения нарушений прав человека
En otras esferas, tales como la de la aplicación de la ley, la capacitación en la esfera de los derechos humanos es esencial a fin de prevenir las violaciones de los derechos humanos y fomentar la comprensión
Обеспечение законности и реализация прав субъектов информационных отношений Украины в сфере создания
Garantizar la validez y el respeto de los derechos de los interesados en el sector de la información en Ucrania a crear
Попрежнему убеждены, что обеспечение законности многостороннего подхода-- это единственная имеющаяся у нас возможность для решения проблем,
Seguimos convencidos de que el establecimiento del imperio del derecho y el multilateralismo es la única alternativa que tenemos para hacer frente a las cuestiones relacionadas con la paz
Стабилизация сегодня также означает, прежде всего, обеспечение законности, а законность требует,
En la actualidad, la estabilización también significa, sobre todo, establecer el estado de derecho, pero el estado de derecho requiere,
включая соблюдение прав собственности и обеспечение законности.
incluido el respeto de los derechos de propiedad y del imperio de la ley.
включая соблюдение прав собственности и обеспечение законности.
incluido el respeto de los derechos de propiedad y del imperio de la ley.
Кроме того, Комиссия сможет сосредоточить свое внимание на таких ключевых вопросах, как стандарты и нормы, обеспечение законности, новые и возникающие формы преступности,
Además, la Comisión podría concentrarse en cuestiones básicas relativas a las reglas y normas, el imperio de la ley, las formas nuevas e incipientes de delincuencia,
Основной целью Десятилетия было обеспечение законности путем содействия средствам и методам мирного разрешения споров между государствами,
El objetivo fundamental del Decenio fue promover el imperio de la ley fomentando los medios y métodos para la solución pacífica de las controversias entre Estados,
В последние годы произошло расширение деятельности Совета Безопасности, которая вышла за рамки непосредственного разрешения конфликтов и в настоящее время включает в себя такие взаимосвязанные вопросы, как обеспечение законности и правопорядка, укрепление правосудия и учет гендерной проблематики в контексте операций по поддержанию мира.
En los últimos años, el Consejo de Seguridad ha ampliado el alcance de su labor más allá de la gestión directa de los conflictos para incluir cuestiones conexas, como el imperio del derecho, la justicia y las cuestiones de género en el contexto del mantenimiento de la paz.
vii обеспечение законности; viii обеспечение грамотности;
vii el cumplimiento de la ley; viii la alfabetización;
направленным на утверждение благого управления и демократии, обеспечение законности и соблюдения прав человека,
el buen gobierno y la democracia, establecer el imperio de la ley y el respeto de los derechos humanos
связанная с разминированием, обеспечение законности, предоставление социальных услуг,
las actividades relacionadas con las minas, el imperio de la ley, los servicios sociales,
Вся деятельность суда направлена на обеспечение законности и правопорядка, утверждение социальной справедливости,
Toda la actividad judicial está encaminada a asegurar la legalidad y el orden público, reafirmar la justicia social,
уничтожение посевов и обеспечение законности.
actividades de erradicación y la promoción del estado de derecho.
рекомендаций; оно также подразумевает обеспечение законности этих документов и их соблюдение.
recomendaciones sino también en garantizar la legalidad de esos instrumentos y cumplir las obligaciones contenidas en ellos.
представляется, определила для себя ряд стратегических подходов,- таких, как обеспечение законности, защита прав собственности,
parece haber identificado algunas estrategias normativas-entre ellas mantener el imperio de la ley, garantizar los derechos de propiedad,
Результатов: 105, Время: 0.0453

Обеспечение законности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский