ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПРОДОВОЛЬСТВИЕМ - перевод на Испанском

suministro de alimentos
alimentación
питание
продовольствие
кормление
пища
продовольственной
проблемам продовольствия
продовольственной и сельскохозяйственной организации объединенных наций ФАО
seguridad alimentaria
suministrar alimentos
proporcionar alimentos
abastecimiento de alimentos
provisión de alimentos

Примеры использования Обеспечение продовольствием на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
производственным потенциалом и крайне заинтересована вносить свой вклад в реализацию международных программ, направленных на обеспечение продовольствием регионов, страдающих от нехватки сельскохозяйственной продукции.
por lo tanto está muy motivado para contribuir a los programas internacionales destinados a proporcionar alimentos a las regiones que sufren un déficit agrícola.
в частности, обеспечение продовольствием.
en particular el suministro de alimentos.
Испрашивается компенсация расходов на расквартирование, обеспечение продовольствием, связь, транспорт,
Se pide indemnización por los gastos de alojamiento, alimentación, comunicaciones, transporte,
безопасность и обеспечение продовольствием.
la seguridad y el abastecimiento de alimentos.
борьбу с голодом и обеспечение продовольствием пострадавшего населения.
erradicar el hambre y proporcionar alimentos a las poblaciones afectadas.
Независимо от реального улучшения положения в области пользования правами на обеспечение продовольствием и охрану здоровья значительное изменение положения в области прав человека в Ираке станет возможным только в результате радикального изменения политико-правового порядка.
Independientemente de que se materialicen las mejoras en el goce de los derechos a la alimentación y la salud, no podrá haber un cambio real en la situación de los derechos humanos en el Iraq sin un cambio radical del ordenamiento politicojurídico.
Сам факт того, что такие проблемы, как нищета, обеспечение продовольствием, энергетическая безопасность, глобальный экономический спад
El solo hecho de que los problemas relativos a la pobreza, la alimentación, la energía, la recesión económica mundial
Что касается права на обеспечение продовольствием и медицинским обслуживанием, то Ван дер Стул возлагает ответственность за происходящее на Ирак, подкрепляя свой довод ссылками на статью 2 Международного пакта об экономических,
Con respecto al derecho a la alimentación y la salud, el Sr. van der Stoel responsabiliza al Iraq invocando el artículo 2 del Pacto Internacional de Derechos Económicos,
В последнее время местные власти стали проводить в интересах уязвимых групп программы, призванные содействовать решению таких проблем, как обеспечение продовольствием, одеждой, жильем и т. д.
Últimamente las autoridades locales también realizan actividades en pro de los grupos vulnerables mediante el establecimiento de programas para hacer frente a problemas como la alimentación, el vestido y la vivienda, entre otros.
1993 годах являлись распределение по обычным каналам, обеспечение продовольствием школ и предоставление продовольствия в оплату за труд.
nutricional en 1992 y 1993 han sido la distribución general, la alimentación escolar y alimentos por trabajo.
социально-экономическое развитие сельских районов должно стать основополагающей стратегической целью, поскольку обеспечение продовольствием и сельскохозяйственными товарами играет ключевую функцию, которую необходимо консолидировать и усилить.
social de las áreas rurales debe convertirse en un objetivo político prioritario así como la alimentación y la agricultura cumplen una función esencial que debe ser consolidada y reforzada.
интегрированной основе с тем, чтобы сделать обеспечение продовольствием устойчивым?
integrada, y hacer que la provisión de alimentos sea sostenible?
неинфекционные болезни и обеспечение продовольствием.
no transmisibles y la seguridad alimentaria.
это действительно могло бы улучшить обеспечение продовольствием.
distribución de alimentos, cuya solución puede mejorar la seguridad alimentaria.
данных об их воздействии на экологически устойчивое производство и обеспечение продовольствием малоимущих лиц.
su incidencia sobre la producción ecológicamente sostenible y la seguridad alimentaria de los pobres.
Безрисковый подход к инновациям усложняет решение насущных вопросов, таких как обеспечение продовольствием, водой, гарантия энергетической безопасности для растущего населения
Si se busca innovar sin riesgo alguno será difícil resolver problemas vitales, como garantizar la alimentación, el agua y la seguridad energética para una población en constante crecimiento,
Помощь включала обеспечение продовольствием и предоставление временного жилья;
La asistencia se compuso de alimentación y alojamiento de emergencia; atención de la
имеющее своей целью нанести ущерб усилиям Ирака, направленным на обеспечение продовольствием всех своих граждан в условиях полного экономического эмбарго.
cuyo fin es dificultar los esfuerzos del Iraq para proporcionar alimentos a todos sus ciudadanos en las circunstancias de un embargo económico total.
приняв на себя тяжелую ответственность за обеспечение продовольствием и безопасным жильем себя и своих оставшихся в живых родственников.
ante la difícil responsabilidad de procurar alimentos, vivienda y protección para sí mismas y para sus familiares sobrevivientes.
направленных на обеспечение продовольствием, при условии серьезного участия в этих усилиях международного сообщества.
planes de acción para proporcionar alimentos, con la participación seria de la comunidad internacional.
Результатов: 126, Время: 0.0403

Обеспечение продовольствием на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский