ОБЕСПЕЧЕНИЯ НАДЛЕЖАЩЕГО УПРАВЛЕНИЯ - перевод на Испанском

garantizar la gestión adecuada
asegurar la gestión adecuada
garantizar la buena gobernanza
buena gestión

Примеры использования Обеспечения надлежащего управления на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
своевременного удовлетворения оперативных потребностей всех полевых миссий и обеспечения надлежащего управления такими сложными операциями с крупными бюджетами необходимо укрепить потенциал на некоторых участках работы на уровне Центральных учреждений,
rápida las necesidades operacionales de todas las misiones sobre el terreno y asegurar la gestión apropiada de esas operaciones complejas y de presupuestos elevados, habrá que fortalecer también ciertas capacidades en la Sede, en particular en el Departamento
предусмотренный законом орган для выполнения руководящих функций и обеспечения надлежащего управления в сфере профессиональной деятельности,
órgano estatutario encargado de proporcionar un liderazgo a las profesiones y garantizar su buena gobernanza, y para servir como canal bidireccional entre los profesionales
одно изменение структурного характера, с тем чтобы усовершенствовать процесс децентрализации, предусмотренный в рамках обширной программы обеспечения надлежащего управления и направленный на то, чтобы сделать базовые социальные услуги доступными для самых обездоленных слоев населения.
para el año 2006 se prevé una nueva reestructuración para mejorar la descentralización que se enmarca en un vasto programa de buena gestión pública y que tiene por objeto acercar los servicios públicos básicos a los estratos más bajos de la población.
утвердить всеобъемлющие процедуры управления счетами пользователей для обеспечения надлежащего управления ими; b внедрить процедуры регулярной проверки действительности счетов пользователей.
aprobara procedimientos integrales de gestión de las cuentas de los usuarios a fin de asegurar una gestión adecuada de dichas cuentas; b pusiera en práctica procedimientos para controlar periódicamente la validez de las cuentas de los usuarios.
в целях недопущения задержек и обеспечения надлежащего управления бюджетом.
para evitar los retrasos y permitir una gestión adecuada del presupuesto.
защиты их прав, обеспечения надлежащего управления информацией и предоставления помощи семьям пропавших без вести лиц.
proteger sus derechos, asegurar una gestión adecuada de la información y prestar apoyo a las familias de las personas desaparecidas.
имеющем огромное значение с учетом вызовов, стоящих перед нами в областях содействия развитию и миру, обеспечения надлежащего управления и укрепления уважения прав человека.
que tiene una enorme trascendencia ante los problemas a los que hacemos frente para promover el desarrollo y la paz, garantizar la buena gestión pública y fomentar el respeto de los derechos humanos.
защиты их прав, обеспечения надлежащего управления информацией и предоставления помощи семьям пропавших без вести лиц.
determinar la suerte de los desaparecidos, proteger sus derechos, asegurar una gestión adecuada de la información y prestar apoyo a las familias de los desaparecidos.
с созданием регулятивного режима под парламентским надзором для обеспечения надлежащего управления отраслью.
crear un régimen de reglamentación con supervisión parlamentaria que garantice la gestión correcta de la industria.
выяснения судьбы пропавших без вести лиц, обеспечения надлежащего управления информацией и оказания поддержки семьям пропавших без вести лиц.
prevenir las desapariciones, esclarecer la suerte de las personas dadas por desaparecidas, asegurar la gestión adecuada de la información y apoyar a las familias de las personas desaparecidas.
В национальной политике Шри-Ланки в области трудовой миграции признается, что к числу ключевых вопросов, которые необходимо решить для обеспечения надлежащего управления в контексте существующего режима, относятся недобросовестная практика частных рекрутинговых агентств
Reclutamiento- La Política Nacional de Sri Lanka sobre Migración Laboral reconoce que uno de los temas clave que deben abordarse para garantizar la buena gobernanza en esta esfera es el de las prácticas irregulares de las agencias privadas de reclutamiento y las lagunas del
выяснения судьбы пропавших без вести лиц, обеспечения надлежащего управления информацией и оказания поддержки семьям пропавших без вести лиц.
prevenir las desapariciones, esclarecer la suerte de las personas dadas por desaparecidas, asegurar la gestión adecuada de la información y apoyar a las familias de las personas desaparecidas.
женщин в сельских районах,- правительство сталкивается с проблемой адаптирования своих инфраструктур, обеспечения надлежащего управления людскими ресурсами
a las mujeres de las zonas rurales, el Gobierno encara el problema ingente de adaptar sus infraestructuras, garantizar la adecuada gestión de los recursos humanos
его персонала( с точки зрения обеспечения надлежащего управления людскими ресурсами).
en el de su personal desde el punto de vista de una gestión adecuada de los recursos humanos.
укрепление национальных учреждений для обеспечения надлежащего управления; укрепление механизмов проведения диалога,
el fortalecimiento de las instituciones nacionales para garantizar la buena gobernanza, el fortalecimiento de los mecanismos de diálogo, los sistemas judicial
защиты себя от непредвиденных обязательств и обеспечения надлежащего управления территориями, включая сохранение независимости судебных органов, отправление правосудия
protegerse contra pasivos eventuales y velar por la buena gobernanza de los Territorios, entre otras cosas, manteniendo la independencia del poder judicial,
административных органов для обеспечения надлежащего управления ресурсами. С.
la capacidad de los usuarios y las autoridades para velar por una gestión adecuada de los recursos.
Направление 2: Обеспечение надлежащего управления и правопорядка.
Pilar 2: Promover la buena gobernanza y el estado de derecho;
Предпосылками устойчивого развития и экономического роста являются обеспечение надлежащего управления и укрепление национального аппарата в соответствии с принципами неподкупности,
Garantizar la buena gobernanza y fortalecer el aparato nacional con arreglo a los principios de integridad, transparencia y responsabilidad constituyen requisitos
новаторский подход к обеспечению надлежащего управления.
innovador dirigido a garantizar la buena gobernanza.
Результатов: 56, Время: 0.0412

Обеспечения надлежащего управления на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский