ОБЕСПЕЧЕНИЯ СПРАВЕДЛИВОСТИ - перевод на Испанском

equidad
справедливость
равенство
равноправие
беспристрастность
справедливого
равной
объективности
честности
asegurar la justicia
igualdad
равенство
равноправие
справедливость
равных
a asegurar la igualdad
el logro de la justicia
de garantizar la imparcialidad

Примеры использования Обеспечения справедливости на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Формативная оценка системы мониторинга результатов с учетом задачи обеспечения справедливости.
Evaluación formativa del enfoque basado en el Sistema de Supervisión de Resultados para la Equidad(MoRES).
Сроки, установленные для сокращения штатов, были недостаточными с точки зрения обеспечения справедливости, последовательности и транспарентности.
El plazo para la ejecución del proceso de reducción era insuficiente para garantizar la equidad, la coherencia y la transparencia.
он подчеркивает важное значение обеспечения справедливости и транспарентности в рамках процедуры повышения в должности, а не наличия должностей высокого уровня.
el orador destaca que la equidad y transparencia en los procedimientos de ascenso tienen mayor importancia que la disponibilidad de puestos de alto nivel.
Для обеспечения справедливости и социального развития действительно необходима благоприятная обстановка,
Ciertamente, un entorno favorable es crucial para la equidad y el desarrollo social,
международной сети координационных центров в целях согласования процедур обращения с жертвами и обеспечения справедливости во всех случаях.
una red nacional e internacional de centros de enlace para coordinar los procedimientos de atención de las víctimas y garantizar la justicia en todos los casos, así como los comités y entidades que participan en el proceso.
Опирающаяся на права антиинфляционная политика должна также способствовать выполнению задач органов государственного управления в отношении долгосрочного экономического роста и обеспечения справедливости, а не подчинять всю государственную политику требованию стабилизации инфляции.
Las políticas antiinflacionistas basadas en los derechos humanos deben tratar también de promover los objetivos del gobierno a largo plazo en materia de crecimiento y equidad, en lugar de subordinar todas las políticas públicas al objetivo de estabilizar la inflación.
внутри стран на более справедливые начала, этого недостаточно для обеспечения справедливости в странах третьего мира.
dentro de ellos, esa condición no bastaba para asegurar la justicia en las naciones del tercer mundo.
В этой связи ряд членов Комиссии подчеркнули необходимость обеспечения справедливости и по этой причине предостерегли от решения проблемы обеспечения сбалансированного представительства мужчин и женщин за счет принятия каких бы то ни было дискриминационных мер.
A este respecto, algunos miembros de la Comisión destacaron la necesidad de igualdad y, por tanto, advirtieron de que el problema del equilibrio de género no debería resolverse introduciendo medidas discriminatorias.
какие предусмотрены гарантии для обеспечения справедливости?
qué garantías de equidad se han previsto?
Однако в рамках программы для молодых сотрудников категории специалистов результаты обеих категорий экзаменов оценивали бы одни и те же проверяющие в интересах обеспечения справедливости, единообразия и эффективности.
Sin embargo, en el programa para profesionales jóvenes los mismos examinadores calificarían los exámenes de ambos grupos con el fin de asegurar la justicia, la coherencia y la eficiencia.
установление доброжелательных отношений с целью обеспечения справедливости в обществе путем устранения несправедливых ограничений
buenas relaciones, y trabajará hacia la consecución de la equidad en toda la sociedad, eliminando obstáculos injustos
организацией национального примирения и обеспечения справедливости.
el fomento de la reconciliación nacional y el logro de la justicia.
не способствуют эффективному решению вопросов распределения и обеспечения справедливости.
no permiten abocarse con eficacia a las cuestiones de la distribución y la equidad.
Эти сотрудники должны отбираться на независимой основе без управленческого и административного вмешательства для обеспечения справедливости и прозрачности, повышения эффективности
Ese personal debe seleccionarse con independencia de toda influencia de la dirección y de la administración, a fin de garantizar la imparcialidad y la transparencia y dar mayor eficacia
имеет большое значение для обеспечения справедливости, прозрачности и эффективного осуществления санкций.
es importante para la equidad, la transparencia y la aplicación efectiva de las sanciones.
особенно с учетом того, что благоприятная обстановка для обеспечения справедливости для женщин в ходе постконфликтного восстановления быстротечна.
el resquicio que queda para aprovechar las oportunidades de lograr la justicia de género se cierra muy rápidamente.
являющейся мощным движущим фактором глобального прогресса, обеспечения справедливости и стабильности.
de instituciones multilaterales como poderosa fuerza de progreso, equidad y estabilidad a nivel mundial.
необходимые для восстановления, поездки к местам лечения и обеспечения справедливости.
desplazarse a algún lugar en el que poder superar el trauma sufrido y obtener justicia.
уменьшения масштабов нищеты и обеспечения справедливости.
reducción de la pobreza y equidad.
добровольцев для вовлечения в жизнь общества, обеспечения справедливости и счастья таких детей.
los voluntarios promuevan la participación, la equidad y la felicidad de esos niños.
Результатов: 177, Время: 0.0386

Обеспечения справедливости на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский