ОБЕСПЕЧЕННОСТИ - перевод на Испанском

seguridad
безопасность
обеспечение
охрана
страхование
disponibilidad
наличие
доступности
готовности
доступа
обеспечение
возможности
предложение
объема
обеспеченность
dotación
численность
штат
укомплектование
обеспечение
дарственный
оснащение
штатное расписание
составе
укомплектования штатов
обеспеченности
suministro
предоставление
обеспечение
водоснабжение
поставки
снабжения
доставки
предложения
выделения
запасы
сбытовых
acceso
доступ
доступность
обеспечение
допуск
получение
доступны
sostenibilidad
устойчивость
приемлемость
стабильность
жизнеспособность
приемлемый уровень
состоятельность
устойчивого
неистощительности
situación
положение
ситуация
статус
обстановка
состояние
ход
условиях
cobertura
охват
освещение
покрытие
страхование
прикрытие
обеспечение
хедж
показатель
хеджирования
масштабов
del abastecimiento
recursos
средство
использование
средство правовой
жалоба
обжалование
ходатайство
ресурсом
апелляцию
источником
защиты

Примеры использования Обеспеченности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ввиду небольшой численности населения и высокого уровня обеспеченности страны разрыв между политической элитой и простыми гражданами невелик.
El bajo número de habitantes y el índice de seguridad del país permiten una gran proximidad entre la clase política y los ciudadanos.
Уровень обеспеченности терапевтической и профилактической медицинской помощью значительно отставал от норм общественного здравоохранения
El nivel de la atención curativa y preventiva se mantuvo muy por debajo de las normas de salud pública,
Комиссия рассмотрела схему обеспеченности ЮНОПС людскими ресурсами на переходный период
La Junta examinó el marco de recursos humanos para la transición y reubicación de la
С учетом существующей системы пенсионных коррективов коэффициент обеспеченности составил 86 процентов( по оценке 2009 года, 91 процент).
Teniendo en cuenta el sistema de ajuste de las pensiones la tasa de capitalización era del 86% (en la evaluación de 2009 era del 91%).
На практике в силу низкой материальной обеспеченности в некоторых случаях судьи становятся зависимы
En la práctica, de resultas de las deficientes prestaciones materiales,
Так, показатели здравоохранения, образования и обеспеченности жильем этих групп населения остаются ниже показателей по остальной части населения.
De hecho, los indicadores de salud, educación y vivienda de esas poblaciones están por debajo de los del resto de la población.
острота проблемы обеспеченности водными ресурсами не ослабевает; ее решение потребует совместных
el problema de los recursos hídricos no está disminuyendo;
питания и обеспеченности продовольствием в сельских районах.
la nutrición y la seguridad alimentaria en las zonas rurales.
Генеральный секретарь неоднократно обращал внимание Совета Безопасности на вопрос недостаточной обеспеченности авиационными средствами.
El Secretario General ha señalado repetidamente a la atención del Consejo de Seguridad el problema de la insuficiencia de los recursos de transporte aéreo.
стратегии в области сбыта продовольствия и обеспеченности продовольствием( ФАО, 1990 год).
la comercialización de alimentos y las estrategias de seguridad alimentaria(FAO, 1990).
Местные закупки должны производиться на основе оценки рыночных рисков во избежание негативных последствий для обеспеченности продовольствием на местах и структуры цен.
Las compras locales se deben basar en una evaluación del riesgo de mercado a fin de excluir las repercusiones negativas sobre la disponibilidad de alimentos y las estructuras de los precios locales.
Тем не менее некоторые эксперты указывали на увеличение разрыва в обеспеченности ресурсами и технологиями между богатыми
No obstante, algunos expertos señalaron que la brecha en materia de recursos y de tecnología entre países ricos
служащие получили в свое личное пользование с целью улучшения обеспеченности продовольствием 130 000 участков земли;
empleados 130.000 parcelas de tierra para su utilización personal con objeto de que mejore el abastecimiento de alimentos;
действительно столь серьезно сказались на обеспеченности продовольствием.
que de hecho han tenido graves repercusiones en la disponibilidad de alimentos.
Программы МПП" продовольствие в оплату за труд" преследуют цель способствовать восстановлению инфраструктуры и укреплению продовольственной обеспеченности.
Los programas del PMA de alimentos a cambio de trabajo tratan de promover la rehabilitación de la infraestructura y el fortalecimiento de la seguridad alimentaria.
успех операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира зависит от обеспеченности ресурсами.
de mandatos ejecutables, el éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz depende de la disponibilidad de recursos.
повышения материальной обеспеченности пожилых камбоджийцев.
la seguridad de los ingresos de sus mayores.
живущим в самых разнообразных культурных условиях и различающихся по обеспеченности экономическими ресурсами.
para poblaciones pertenecientes a una gran variedad de culturas y con diferentes niveles económicos.
Важнейшее место в политике Замбии в области развития занимают национальные стратегии, направленные на преобразование обеспеченности природными ресурсами в возможности для индустриализации.
En las políticas de desarrollo de Zambia tienen una importancia fundamental las estrategias nacionales para transformar la riqueza de recursos naturales en oportunidades para la industrialización.
повышения степени продовольственной обеспеченности и самообеспеченности в развивающихся странах посредством повышения производительности труда сельскохозяйственных производителей,
modos de reducir la pobreza y fomentar la seguridad alimentaria y la autosuficiencia en los países en desarrollo mediante el aumento de la productividad de los productores agrícolas,
Результатов: 295, Время: 0.4321

Обеспеченности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский