ОБЕСПЕЧИВАЮТ СОБЛЮДЕНИЕ - перевод на Испанском

respetan
уважать
соблюдать
уважение
соблюдение
выполнять
придерживаться
обеспечивать
garantizan el cumplimiento
обеспечения соблюдения
обеспечения выполнения
обеспечить соблюдение
обеспечить выполнение
обеспечения исполнения
гарантировать соблюдение
обеспечения осуществления
гарантировать выполнение
обеспечить соответствие
обеспечения соответствия
aseguran el cumplimiento
обеспечения соблюдения
обеспечения выполнения
обеспечить соблюдение
обеспечить выполнение
обеспечения осуществления
обеспечить осуществление
обеспечения соответствия
обеспечения исполнения
обеспечить исполнение
гарантировать соблюдение
cumplen
выполнять
соблюдать
соответствовать
исполнять
играть
удовлетворять
отвечать
сыграть
придерживаться
реализовать
garantizar el respeto
обеспечения соблюдения
обеспечения уважения
обеспечить соблюдение
обеспечить уважение
гарантировать уважение
гарантировать соблюдение
гарантирования соблюдения
гарантирования уважения
гарантии уважения
добиться соблюдения
aseguraban el respeto
обеспечения уважения
обеспечения соблюдения
обеспечить уважение
обеспечить соблюдение
гарантировать уважение
respeten
уважать
соблюдать
уважение
соблюдение
выполнять
придерживаться
обеспечивать
garanticen el cumplimiento
обеспечения соблюдения
обеспечения выполнения
обеспечить соблюдение
обеспечить выполнение
обеспечения исполнения
гарантировать соблюдение
обеспечения осуществления
гарантировать выполнение
обеспечить соответствие
обеспечения соответствия
asegurar el cumplimiento
обеспечения соблюдения
обеспечения выполнения
обеспечить соблюдение
обеспечить выполнение
обеспечения осуществления
обеспечить осуществление
обеспечения соответствия
обеспечения исполнения
обеспечить исполнение
гарантировать соблюдение
garantizan la observancia

Примеры использования Обеспечивают соблюдение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
израильские власти не обеспечивают соблюдение законности.
las autoridades israelíes no respetan el estado de derecho.
Корейской Народно-Демократической Республикой обеспечивают соблюдение обязательств по Конвенции в соответствии со статьей 3,
la República Popular Democrática de Corea garantizan el cumplimiento de las obligaciones enunciadas en el artículo 3
коренные жители страдают и от тех мер, которые принимаются в целях смягчения последствий изменения климата, но не обеспечивают соблюдение их прав, и именно они в первую очередь<< расплачиваются>> за адаптацию к изменению климата.
resultado de las medidas de mitigación de los efectos del cambio climático que no respetan sus derechos y son los que asumen en mayor medida los costos de la adaptación al cambio climático.
Они гарантируют и обеспечивают соблюдение Конституции, законов
Los tribunales garantizan y aseguran el cumplimiento de la Ley constitucional
Государства-- участники Договора о нераспространении обеспечивают соблюдение всеобъемлющего режима гарантий МАГАТЭ, который попрежнему является важной основой системы нераспространения, с помощью укрепления механизмов проверки Агентства.
Los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación garantizan el cumplimiento del régimen de salvaguardias amplias del OIEA, que sigue siendo un importante pilar del sistema de no proliferación, a través de los mecanismos de verificación y del fortalecimiento del Organismo.
другие положения этого Закона, которые обеспечивают соблюдение требований, указанных в подпунктах 1( a) и( b).
las demás disposiciones de esa Ley que garantizan el cumplimiento de los requisitos enunciados en los apartados a y b del párrafo 1.
Государственные органы и должностные лица Кыргызской Республики обеспечивают соблюдение прав и законных интересов некоммерческих организаций в соответствии с Конституцией
Los órganos estatales y los funcionarios públicos garantizan la observancia de los derechos e intereses legítimos de las organizaciones no lucrativas de conformidad con la Constitución
с помощью которых государства обеспечивают соблюдение международно признанных прав человека, адекватными или же государство не
leyes con las que los Estados aseguran el cumplimiento de los derechos humanos aceptados a nivel internacional son suficientes,
миссии по обзору оценок деятельности стран в области закупок) обеспечивают соблюдение мер по борьбе с терроризмом.
exámenes independientes de las adquisiciones, misiones de examen de la evaluación de las adquisiciones nacionales) garantizan el cumplimiento de las medidas contra el terrorismo.
Отмена или приостановление действия законов о собственности, которые не обеспечивают соблюдение прав на возвращение
Derogar o suspender las leyes de propiedad que no respeten los derechos al regreso
районные избирательные округа обеспечивают соблюдение принципа гендерного равенства на избирательных участках.
las oficinas electorales de distrito garantizan el cumplimiento del principio de igualdad entre los géneros en la zona electoral.
Законодательство и такие формы его проведения в жизнь, которые обеспечивают соблюдение основополагающих международных принципов в этой области,
Una legislación y unas modalidades que respeten los principios internacionales fundamentales en este ámbito,
регулирующего органа, которые обеспечивают соблюдение путем применения уголовных
regulador cuyos miembros garanticen el cumplimiento mediante la imposición de sanciones penales
Она интересуется, приходилось ли Подкомитету иметь дело с какими-либо национальными превентивными механизмами, которые не обеспечивают соблюдение таких критериев, как транспарентность
La oradora pregunta si el Subcomité se ha encontrado con algún mecanismo nacional de prevención que no cumpla criterios como los de transparencia
Таким образом, базовые принципы корпоративной социальной ответственности должны учитывать установленные корпорациями стратегии и процессы, которые обеспечивают соблюдение права на самоопределение
Por tanto, los principios básicos de la responsabilidad social corporativa debían basarse en políticas y procesos establecidos por las empresas, que respetaran el derecho a la libre determinación
Включение контрактных положений и требований в отношении результатов работы, которые обеспечивают соблюдение нанятой ЧВОК соответствующего национального законодательства,
Incluir cláusulas contractuales y requisitos de desempeño que aseguren el respeto por la EMSP contratada del derecho nacional aplicable,
Инспекции труда обеспечивают соблюдение законности в сфере трудовых отношений и защиту прав работников,
El Servicio de inspecciones del trabajo garantiza el cumplimiento de la legalidad en la esfera de las relaciones laborales
Эти планы обеспечивают соблюдение Самоа Международной конвенции по охране человеческой жизни на море
Estos planes garantizarán el cumplimiento, por parte de Samoa, del Convenio internacional para la seguridad de
которые предоставляют защиту уязвимым и обеспечивают соблюдение права человека.
humanos que protegieran a las personas vulnerables y respetaran los derechos humanos.
По получении такого дела Управлением людских ресурсов оно рассматривается в соответствии с административной инструкцией ST/ AI/ 371, положения которой обеспечивают соблюдение процессуальных требований
Una vez recibido por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, el caso se tramita de conformidad con la instrucción administrativa ST/AI/371, cuyas disposiciones garantizan el respeto de las prescripciones procesales
Результатов: 78, Время: 0.1116

Обеспечивают соблюдение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский