ОБЛАСТЯМИ - перевод на Испанском

esferas
область
сфера
направление
деятельность
ámbitos
охват
круг
области
сфере
уровне
рамках
вопросах
арене
направлении
масштабы
áreas
площадь
диапазон
место
местность
участок
направление
области
районе
зоне
сфере
campos
поле
кампо
области
сфере
лагере
деревне
сельской местности
полевых
селе
площадке
sectores
сектор
отрасль
сфера
индустрия
область
промышленность
aspectos
аспект
вопрос
момент
внешность
облик
области
элементом
выглядишь
направлением
отношении
esfera
область
сфера
направление
деятельность
ámbito
охват
круг
области
сфере
уровне
рамках
вопросах
арене
направлении
масштабы

Примеры использования Областями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Работа над меняющимися областями дискриминации в отношении женщин в сфере права,
El tratamiento de los aspectos cambiantes de la discriminación contra la mujer en la ley,
Эта база данных будет также оказывать помощь Операции в осуществлении наблюдения за тенденциями и проблемными областями, касающимися арестов и содержания под стражей.
La Operación también se servirá de la base de datos para vigilar las tendencias y sectores problemáticos relativos al arresto y la detención.
Во многих развитых странах сокращение количества психиатрических лечебниц стало причиной более тесной связи между психиатрической помощью и другими областями медицины.
En muchos países desarrollados, la disminución en el número de hospitales psiquiátricos ha puesto a los servicios psiquiátricos en un contacto profesional mucho más cercano que nunca con esos y otros campos de la medicina.
существующими проблемами и теми областями, в которых государство хотело бы получить от международного сообщества помощь.
los desafíos que se presentaban y los aspectos en los que Colombia desearía recibir ayuda de la comunidad internacional.
В ходе анализа информации члены группы уделяли первоочередное внимание существующей взаимосвязи между этими четырьмя областями и необходимостью выработки всеобъемлющего подхода к положению в Сьерра-Леоне.
El análisis de la información por el equipo se centró en las vinculaciones predominantes entre los cuatro sectores y la necesidad de aplicar un enfoque global a la situación en Sierra Leona.
Университеты- это высшие учебные заведения, занимающиеся одной или несколькими научно-исследовательскими областями и которые имеют право присваивать научные звания до уровня доктора наук.
Las universidades se definen como instituciones de enseñanza superior que comprenden uno o varios campos científicos y de investigación y que tienen derecho a expedir títulos hasta el grado de doctor.
Процент женщин в системе судопроизводства является весьма высоким по сравнению с другими областями общественной жизни.
El porcentaje de mujeres en el poder judicial es extraordinariamente alto en comparación con otros sectores de la vida pública.
согласование ориентиров являются областями, которые требуют дальнейшей доработки.
la armonización de los puntos de referencia son aspectos que requieren un mejoramiento ulterior.
Меры по наращиванию потенциала могли бы усилить синергические связи между более традиционными областями, такими как развитие коммерческой деятельности,
Con las actividades de creación de la capacidad se podrían también crear sinergias entre campos más tradicionales, como el desarrollo empresarial,
раньше, продолжало уделять особое внимание потребностям, связанным с новыми и проблемными областями.
sus programas de trabajo, tiene en cuenta especialmente las necesidades planteadas en los sectores nuevos y problemáticos.
Было предложено распределять будущие взносы, поступающие в фонд ЮНИТЭЙД, между областями здравоохранения и борьбы с изменением климата.
Se sugirió que las futuras contribuciones que recibiera el UNITAID se repartieran entre los sectores de la salud y del cambio climático.
Важными областями изучения опыта стран новой демократии
Un importante aspecto del aprendizaje tanto para las democracias nuevas
Тем не менее, принимаются меры по устранению диспропорций между областями, даже если численность детей зависит от численности населения области..
Sin embargo, se están desplegando esfuerzos para corregir las disparidades entre las regiones, incluso aunque el número de alumnos dependa del tamaño de la población.
Пятью областями рекомендованных действий Государственным комитетом по делам семьи,
Las cinco esferas en las que la Comisión Estatal de Asuntos de la Familia, la Mujer
Профессиональное обучение, образование и повышение информированности являются естественными областями для реализации новых региональных инициатив
La formación, la educación y la sensibilización son los ámbitos naturales de las nuevas iniciativas regionales
В программе ЭСКЗА основными тематическими областями являются организация статистической деятельности
El programa de la CESPAO se centra fundamentalmente en los ámbitos de la organización y gestión de las estadísticas,
Областями, отстающими от этого показателя, являются Ход- эш- Шарки, Ассаба, Куркул и Гидимака.
Las wilayas rezagadas con respecto a esta meta son Hodh Charghi, Assaba, Gorgol y Guidimagha.
Для государств важнейшими областями, которые нуждаются в совершенствовании, являются несогласованность
En cuanto a los Estados, los problemas fundamentales que hay que superar son la incoherencia
Приоритетными областями деятельности министра по вопросам равенства между мужчинами и женщинами в 2001 году являются.
Los ámbitos de acción prioritarios del Ministro de Igualdad entre los Géneros para 2001 son los siguientes.
Специализированным учреждениям поручено заниматься конкретными проблемными областями, но они не несут исключительной ответственности за эти области..
Los organismos especializados tienen el mandato de ocuparse de esferas temáticas específicas, pero no se encargan de esas esferas de manera exclusiva.
Результатов: 1266, Время: 0.2605

Областями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский