ОБОЗНАЧЕН - перевод на Испанском

designado
назначать
назначение
определять
обозначения
поручить
провозгласить
выдвинуть
обозначить
señala
констатировать
отметить
обратить
указать
подчеркнуть
упомянуть
заявить
привлечь
заметить
сообщить
se indican
указать
сообщить
о том
designada
назначать
назначение
определять
обозначения
поручить
провозгласить
выдвинуть
обозначить

Примеры использования Обозначен на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
наблюдениях объекта( который был обозначен как 2008 ТС3).
del objeto(que había sido designado como 2008 TC3) de 26 observatorios internacionales, tanto de profesionales como de aficionados.
В этом качестве он содействует осуществлению сделок для КБТ.<< Танчон>> был обозначен Комитетом в апреле 2009 года
En el desempeño de sus funciones ha facilitado las transacciones de TCB. Tanchon fue designada por el Comité en abril de 2009
все пункты въезда в Уганду снабжены списками тех, кто обозначен Комитетом в качестве лиц, ответственных за поощрение ядерных программ Корейской Народно-Демократической Республики.
todos los puertos de entrada a Uganda disponen de las listas de las personas designadas por el Comité como responsables de la promoción de los programas nucleares de la República Popular Democrática de Corea.
Устав не предназначается для нанесения ущерба интересам третьих государств, и в нем обозначен механизм, который пока не использовался Советом и при помощи которого Совет может
No es el objetivo de la Carta dañar los intereses de terceros Estados y se establecen en ella mecanismos, que hasta ahora el Consejo no ha empleado,
По трассам, каждый километр которых аккуратно обозначен, вы можете отправиться на знакомство с величественными замками,
Recorriendo kilómetros de rutas muy bien señalizadas, puedes conocer palacios majestuosos,
Под этими заголовками, каждый из которых обозначен римской цифрой, объединены различные части: в одних предлагаются разные варианты; относительно других мнения Сторон все еще расходятся,
Bajo esos epígrafes(cada uno precedido por un número romano) hay partes en que se han señalado distintas opciones, otras en que simplemente se han enumerado las ideas puesto que las opiniones de las Partes son aún divergentes;
Результатом этого явилась Алматинская программа действий, в которой обозначен четкий набор приоритетных действий в вопросах политики в области транзитных перевозок,
En el consiguiente Programa de Acción de Almaty se esboza claramente un conjunto de prioridades para la adopción de medidas en relación con cuestiones de normativas de tránsito,
В этом качестве он содействует осуществлению сделок для КБТ.<< Танчон>> был обозначен Комитетом в апреле 2009 года
Tanchon fue designada por el Comité en abril de 2009
В настоящем докладе обозначен ряд обусловленных внутренними
En este informe se señala una serie de deficiencias internas
В этом плане действий применяется горизонтальный подход к анализу деятельности всех федеральных министерств и ведомств и обозначен целый ряд новых
El plan de acción establece criterios multisectoriales aplicables a todos los departamentos y organizaciones federales y perfila una cantidad importante de compromisos nuevos
В нем также обозначен ряд принципиальных уроков финансово- экономического кризиса
También se reseñan algunas enseñanzas que se pueden extraer de la crisis financiera
охраной окружающей среды и обозначен широкий круг стратегий
la protección del medio ambiente e identificó una amplia variedad de normas
Гн Гасс( Швейцария)( говорит по-французски): Швейцария хотела бы поблагодарить Генерального секретаря за его доклад( А/ 61/ 816), в котором четко обозначен прогресс, достигнутый международным сообществом со времени принятия Политической декларации по ВИЧ/ СПИДу 12 месяцев назад с целью обеспечения доступа к профилактике,
Sr. Gass(Suiza)(habla en francés): Suiza desea dar las gracias al Secretario General por su informe(A/61/816), en el que se indican claramente los progresos que ha alcanzado la comunidad internacional desde la aprobación de la Declaración política sobre el VIH/SIDA, hace 12 meses, para garantizar el acceso a los servicios de prevención,
внутреннего пути Большого Барьерного рифа( район, который был обозначен особо уязвимым морским районом) и французскую- в районе острова Уэсан108.
de la ruta interior de la Gran Barrera de Arrecifes(zona que ha sido designada particularmente vulnerable), y a Francia(frente a Ushant)108.
В УПК обозначен ряд мер пресечения, которые могут быть применены в отношении обвиняемого:
El Código de Procedimiento Penal indica una serie de medidas coercitivas que pueden aplicarse al inculpado:
В выводах по итогам консультаций в Аддис-Абебе обозначен ряд общих принципов, которыми следует руководствоваться при активизации политического процесса в Дарфуре,
En las conclusiones de Addis Abeba se identificaron varios principios generales que regirían la revitalización del proceso político de Darfur,
который был обозначен в перечне на основании резолюции 1747( 2007)
quien fue designado en la resolución 1747(2007)
В УПК обозначен ряд мер принуждения, которые могут быть применены в отношении обвиняемого:
En el Código de Procedimiento Penal se indica una serie de medidas coercitivas que pueden aplicarse al inculpado,
Однако обозначенные ранее проблемы сохраняются.
No obstante, persisten los problemas señalados con anterioridad.
Я пыталась обозначить, что вас принудили.
Quería establecer que forzaron su confesión.
Результатов: 48, Время: 0.0437

Обозначен на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский