ОБОСТРЕНИЮ НАПРЯЖЕННОСТИ - перевод на Испанском

tensiones
напряженность
напряжение
стресс
противоречие
натяжение
напряженной
трения
aumentar las tensiones
aumento de la tensión
tensión
напряженность
напряжение
стресс
противоречие
натяжение
напряженной
трения
aumento de las tensiones

Примеры использования Обострению напряженности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Значительные перебои в доставке гуманитарной помощи практически неизбежно приведут к серьезному обострению напряженности между внутренне перемещенными лицами, особенно в более
Es casi seguro que una interrupción importante del suministro de asistencia humanitaria dará lugar a una seria intensificación de las tensiones entre las personas internamente desplazadas,
им не положить конец, приведут к обострению напряженности и нестабильности как в этом регионе в целом,
no se contienen llevarán a la intensificación de la tensión y a la inestabilidad en toda la región
без того неустойчивый режим прекращения огня и повлекла за собой цепь событий, которые привели к усугублению страданий людей, обострению напряженности и дальнейшему затруднению и без того сложного процесса переговоров.
desencadenó una serie de acontecimientos que han causado nuevos sufrimientos humanos y un aumento de las tensiones y han complicado aún más un proceso de negociación ya difícil.
в значительной мере содействовало обострению напряженности и свидетельствовало о больших институциональных проблемах.
contribuyó considerablemente exacerbar la tensión y puso de relieve la considerable debilidad institucional.
президентские выборы>> в Нагорном Карабахе уже привели к обострению напряженности и не содействуют подготовке населения к жизни в мире.
las llamadas" elecciones presidenciales" de Nagorno-Karabaj ya habían causado un aumento de las tensiones en la región y no contribuían a preparar a la población para la paz.
случая со смертельным исходом, которые произошли прошлым летом в результате использования аналогичного метода и которые привели к обострению напряженности в этом районе и временному переводу из Травника в близлежащий муниципалитет всех полицейских из числа боснийских хорватов.
mataran a dos personas en diferentes ocasiones por un método similar, lo que hizo que aumentaran las tensiones en la zona y dio lugar al traslado temporal de todos los oficiales de policía croatas de Bosnia de Travnik a un municipio cercano.
международного сообщества принять действия, с тем чтобы положить ей конец, явно ведут к обострению напряженности и чувства отчаяния среди населения,
la incapacidad de la comunidad internacional para adoptar medidas a fin de ponerle fin evidentemente aumentan las tensiones y la frustración de la población,
результатам национальной переписи населения 2008 года таким образом, чтобы это не привело к обострению напряженности;
de manera que no aumente la tensión, a un acuerdo acerca de los resultados del censo nacional de 2008;
способствует обострению напряженности.
contribuye a exacerbar las tensiones.
служат лишь обострению напряженности, питают экстремизм
sirven únicamente para acentuar las tensiones, alimentar el extremismo
Начатое Израилем строительство поселения под названием Хар Хома в Джебель- Абу- Гнейме к югу от Восточного Иерусалима привело к обострению напряженности, усилило ощущение нависшего кризиса
El comienzo de la construcción de un nuevo asentamiento israelí en Jabal Abu Ghneim, llamado Har Homa, al sur de Jerusalén oriental, provocó nuevas tiranteces, aumentó la sensación de crisis
закрытия границ Израиля с палестинской территорией привело к возникновению экономических проблем и обострению напряженности в этом районе, что является предметом серьезной озабоченности Комитета.
cerrar las fronteras de Israel con el territorio palestino había conducido a dificultades económicas y a la agravación de las tensiones en la zona, lo cual causaba gran preocupación al Comité.
который привел к обострению напряженности между группировками, неблагоприятным образом отразился на гуманитарных операциях, осуществлявшихся на территории страны,
al aumentar las tensiones entre las facciones, ha tenido consecuencias adversas en las operaciones humanitarias en el interior del país,
включаться в гонку вооружений, которая приведет к обострению напряженности и умножению конфликтов между странами и народами.
en vez de embarcarnos en una carrera de armamentos que conducirá a un aumento de la tensión y a la proliferación de los conflictos entre los países y los pueblos.
где отказ комбатантов мятежного генерала Лорана Нкунды участвовать в процессе объединения привел к обострению напряженности с вооруженными силами Демократической Республики Конго.
donde los combatientes del general rebelde Laurent Nkunda se negaban a participar en el proceso de integración, lo que dio lugar a un aumento de las tensiones con las fuerzas armadas de la República Democrática del Congo.
такие работы могут привести к обострению напряженности, отметив в то же время свою готовность сотрудничать с ВСООНЛ в предотвращении каких-либо инцидентов,
esos trabajos pudieran llevar a una escalada de las tensiones, si bien expresaron su disposición a cooperar con la FPNUL para prevenir incidentes,
деятельность носили более заметный характер в периоды обострения напряженности.
sus actividades fueron más visibles durante los períodos de mayor tensión.
Обострение напряженности в отчетный период было связано не только с режимом прекращения огня.
El aumento de las tensiones durante el período que se examina no afectó solamente al régimen de cesación del fuego.
Источником особого беспокойства является обострение напряженности в Азии ввиду разработки там оружия массового уничтожения.
Motivo de preocupación especial lo constituye el aumento de las tensiones en Asia, dada la existencia y desarrollo de armas de destrucción en masa.
во время блокады автострады М- 27 отмечалось обострение напряженности.
durante el bloqueo de la carretera M-27 se observó un aumento de la tensión.
Результатов: 63, Время: 0.0429

Обострению напряженности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский