ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫМИ ПРОГРАММАМИ - перевод на Испанском

programas educativos
образовательная программа
учебная программа
программы образования
просветительской программы
программа обучения
программа просвещения
просветительная программа
programas de educación
программа образования
программы просвещения
программа в области образования
образовательная программа
программа обучения
просветительская программа
учебная программа
программа воспитания
programas educacionales
образовательной программы
просветительскую программу
учебная программа
программу образования

Примеры использования Образовательными программами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ставших жертвами принудительных браков, образовательными программами и программами приобретения необходимых для жизни навыков( согласованные выводы об искоренении всех форм дискриминации
Social de la Mujer trató la necesidad de organizar programas educativos y de conocimientos para la vida para las casadas en matrimonio forzado(conclusiones convenidas de 2007 sobre la eliminación de todas las formas de discriminación
Принять эффективные меры к тому, чтобы дети, затронутые конфликтом, могли реинтегрироваться в образовательную систему, включая их охват неформальными образовательными программами и первоочередное восстановление школьных зданий
Adopte medidas efectivas para que los niños afectados por un conflicto puedan reintegrarse en el sistema educativo, hasta por medio de programas de enseñanza no oficial y la priorización de
включая их охват неформальными образовательными программами и первоочередное восстановление школьных зданий и объектов, а также обеспечение водой,
la puesta en marcha de programas educativos extraescolares y la concentración de esfuerzos en la rehabilitación de las zonas afectadas por el conflicto mediante la reconstrucción de los edificios
считает, что этого можно добиться лишь путем мобилизации общественного мнения во всем мире, подкрепляемого конкретными образовательными программами, направленными на укрепление гендерного равенства.
piensa que ello sólo se conseguirá a partir de un esfuerzo global de concienciación reforzada con programas educativos precisos que sitúen a las mujeres al mismo nivel que los hombres.
а также образовательными программами, основное внимание в которых уделяется наиболее уязвимым группам населения.
la explotación y la discriminación y con programas de educación concentrados en los sectores más vulnerables de la población.
на качество, и обратил особое внимание на обучение грамоте, поскольку в настоящее время образовательными программами в той или иной степени охвачены 30 000 сотрудников сил безопасности, но при этом отметил, что учебную подготовку успешно прошли только 50 процентов военнослужащих национальной армии.
que había 30.000 efectivos de las Fuerzas Afganas de Seguridad Nacional cursando algún tipo de programa educativo, aunque sólo el 50% de las tropas del Ejército Nacional Afgano habían completado la capacitación.
заниматься официальными и неформальными образовательными программами; и принимать меры к повышению осведомленности о проблеме опустынивания.
tener en cuenta los programas educacionales tanto oficiales como oficiosos; y difundir información sobre el problema de la desertificación.
Также большое внимание уделяется образовательным программам.
También se hace hincapié en los programas educativos.
Доступ представителей коренного населения к образовательным программам и программам обеспечения жильем;
Acceso de los pueblos indígenas a los programas de educación y vivienda;
Во всех образовательных программах и циклах образования первоочередное внимание уделяется девочкам.
En todos los programas de educación y en todos los ciclos se da prioridad a las niñas.
Специальная образовательная программа охватывает свыше 100 000 школ.
Existe un programa de educación de adolescentes que se imparte en más de 100.000 escuelas.
Образовательная программа была приостановлена.
El programa de educación ha sido suspendido.
Разработка образовательных программ для повышения осведомленности;
Elaborar programas educacionales para elevar la concienciación;
Действует специальная образовательная программа для детей- инвалидов;
También existe un programa de educación especial para niños con discapacidades.
Проводимые Комиссией образовательные программы охватывают все аспекты прав человека.
Los programas educacionales de la Comisión abordan todos los aspectos de los derechos humanos.
Новые образовательные программы.
Nuevos programas de enseñanza.
Образовательная программа в Никарагуа.
Programa de educación en Nicaragua.
Образовательная программа для девочек в Ориссе.
Programa de educación de niñas en Odisha.
Включение вопросов прав человека в образовательные программы.
Inclusión de los derechos humanos en los programas de enseñanza.
Крупнейшая международная образовательная программа.
Programa de Educación Internacional más grande.
Результатов: 47, Время: 0.0538

Образовательными программами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский