НАЦИОНАЛЬНЫМИ ПРОГРАММАМИ - перевод на Испанском

programas nacionales
национальная программа
страновая программа
общенациональная программа
национальной повестке дня
государственная программа

Примеры использования Национальными программами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
совершенствованию национальных информационных сетей в связи с национальными программами развития НТ.
mejora de redes nacionales de información en el marco de programas nacionales de desarrollo de la ciencia y la tecnología.
обеспечивая при этом адекватную координацию с национальными программами и властями пострадавших государств.
una adecuada coordinación con los programas nacionales y las autoridades de los Estados afectados.
этих ополченческих формирований и заявил, что сотрудничество между ними и национальными программами разоружения, демобилизации и реинтеграции должно поощряться.
afirmó que había que alentarlas a que cooperaran en el programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración.
При создании механизма урегулирования задолженности следует уделить приоритетное внимание обязанности государств удовлетворять основные потребности своего населения в соответствии с международными обязательствами в области прав человека и национальными программами развития.
El mecanismo de restructuración de la deuda debería dar prioridad a la obligación de los Estados de satisfacer las necesidades básicas de su población de conformidad con sus obligaciones internacionales en materia de derechos humanos y las agendas nacionales de desarrollo.
сопутствующими первоочередными мероприятиями и составленными с учетом расходов национальными программами.
junto con unas actividades prioritarias y unos programas nacionales para los que se han determinado los correspondientes costos.
на котором была подчеркнута необходимость охвата неграждан национальными программами помощи инвалидам.
destacando la necesidad de incluir a los no ciudadanos en los programas nacionales de asistencia a las personas con discapacidad.
проведения обследований- 84% всех финансовых ресурсов, полученных национальными программами, и 76% всех участников программы ЭМПРЕТЕК, прошедших соответствующую подготовку.
encuestas ha alcanzado al 84% de toda la financiación recibida por los distintos programas nacionales y al 76% de todos los empretecos formados.
координации деятельности доноров в целях более эффективного управления национальными программами в области лесоводства.
la coordinación de los donantes para lograr una gestión más eficaz de los programas nacionales sobre los bosques.
УВКБ выступает за укрепление координации между национальными программами по СПИДу, учреждениями системы Организации Объединенных Наций
El ACNUR promueve la coordinación entre los programas nacionales contra el SIDA, los organismos del sistema de las Naciones Unidas
между органами Организации Объединенных Наций и национальными программами по СПИДу и, в ряде стран,
entre los órganos de las Naciones Unidas y los programas nacionales de lucha contra el SIDA
Тем не менее повышению эффективности координации между стратегиями( КБР), национальными программами( РКИКООН) и программами действий( КБОООН)
No obstante, la coordinación entre las estrategias(CBD), los programas nacionales(la Convención Marco) y los programas de acción(CLD) podrían facilitarse mejorando la coordinación
оценке сообщил, что ЮНФПА будет продолжать свою поддержку в соответствии с национальными программами профилактики СПИДа
de Evaluación dijo que el FNUAP seguirá prestando apoyo en línea con los programas nacionales de prevención y lucha contra el SIDA
совместимые с ее национальными программами развития в той степени, в какой они не наносят ущерба развитию развивающихся стран,
medidas compatibles con sus programas nacionales de desarrollo mientras no perjudiquen el desarrollo de los países en desarrollo,
реинтеграции членов ЛРА в координации с соответствующими национальными властями и/ или в соответствии с национальными программами разоружения, демобилизации и реинтеграции.
reasentamiento del LRA, en coordinación con las autoridades nacionales competentes o de conformidad con los programas nacionales de desarme, desmovilización y reintegración.
Предусматривается укрепить связи между национальными программами действий, принятыми в рамках осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием в тех странах, которые испытывают серьезную засуху и/ или опустынивание, и национальными программами адаптационного характера, связанными с осуществлением Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
Se prevé consolidar los vínculos entre los programas de acción nacionales emprendidos en el marco de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación y los programas nacionales de adaptación asociados a la aplicación de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático.
в соответствии с теми или иными национальными программами, и программами, согласованными между заинтересованными государствами на субрегиональной,
de conformidad con los programas nacionales y los que se hubiesen acordado en los planos subregional,
в целях существенного повышения кредитоспособности МСП путем увязки своих услуг по развитию предпринимательства с финансовыми услугами в рамках партнерства между национальными программами, такими, как ЭМПРЕТЕК, и банками;
a fin de mejorar de modo significativo la solvencia de las PYMES vinculando sus servicios de fomento de la empresa a los servicios financieros mediante asociaciones entre programas nacionales como EMPRETEC y los bancos;
юридического консультирования государств в связи с их национальными программами по СПИДу и законодательством в области ВИЧ/ СПИДа.
jurídico a los Estados en relación con sus programas nacionales contra el SIDA y la legislación referente al VIH/SIDA.
Этот проект осуществлялся в условиях тесной координации с национальными программами по СПИДу в соответствующей стране/ территории. Его целью является улучшение
Este proyecto se ha iniciado en estrecha coordinación con los programas nacionales contra el SIDA de los respectivos países/territorios con el objetivo de mejorar la salud reproductiva de la población,
Реальная доля случаев малярии, зарегистрированных национальными программами по борьбе с малярией, должна быть меньше 38 процентов,
El verdadero porcentaje de episodios de malaria detectados por los programas nacionales para combatir la malaria habría sido inferior al 38%
Результатов: 300, Время: 0.0499

Национальными программами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский