РАЗЛИЧНЫМИ ПРОГРАММАМИ - перевод на Испанском

Примеры использования Различными программами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет обеспокоен тем, что многие беднейшие семьи не охвачены различными программами сокращения масштабов нищеты( статья 9).
Preocupa al Comité que muchas de las familias más pobres estén excluidas de los diversos programas de reducción de la pobreza(art. 9).
охвачены различными программами.
están incluidas en varios programas.
Кроме того, для обеспечения того, чтобы Организация получала полную отдачу от этих ресурсов, она должна распределять их между различными программами и местами службы на справедливой основе.
Además, para garantizar que la Organización los aproveche al máximo, esos recursos deberán distribuirse equitativamente entre los distintos programas y lugares de destino.
позволяет проводить общие сравнения между различными программами по мониторингу на глобальном уровне.
lo cual posibilita comparaciones generales entre los diferentes programas de vigilancia a nivel mundial.
вопрос о распределении ее ограниченных ресурсов между различными программами следует обсудить подробно и тщательно.
la asignación de sus limitados recursos entre los diversos programas debe examinarse de forma detenida y minuciosa.
охваченными различными программами стажировок студентов университетов.
de posgrado que participaban en diversos programas de pasantía relacionados con la universidad.
Кроме того, в рамках такой тематической оценки можно будет проанализировать положение дел в области координации деятельности и сотрудничества между различными программами Организации Объединенных Наций, предусматривающими сходную деятельность и цели.
Esa evaluación temática también proporcionaría una valoración de la coordinación y la cooperación existentes entre distintos programas de las Naciones Unidas que tienen actividades y objetivos comunes.
В рамках обязательного школьного образования иностранные дети могут пользоваться различными программами изучения языка.
En el marco de la escolaridad obligatoria, los niños que hablan otros idiomas pueden beneficiarse de diversos programas de promoción del idioma.
Представители организации<< Справедливость на Земле>> также тесно сотрудничали с секретариатом Базельской конвенции, различными программами ЮНЕП в Женеве
Además, los representantes de Earthjustice colaboraron estrechamente con la secretaría del Convenio de Basilea, diversos programas del PNUMA en Ginebra
Систематическая оценка рисков, связанных с различными программами и направлениями деятельности, призвана повысить подотчетность УСВН в области выделения ресурсов
La evaluación sistemática de los riesgos asociados con diversos programas y actividades tiene por objeto aumentar la responsabilidad de la OSSI en materia de asignación de recursos a tareas de supervisión,
С удовлетворением отмечались тесные рабочие контакты Сектора с различными программами в рамках Организации Объединенных Наций,
Se elogiaron los estrechos vínculos sustantivos de la Subdivisión con diversos programas del sistema de las Naciones Unidas,
усилия Комитета по использованию космического пространства в мирных целях по расширению сотрудничества с различными программами наблюдения Земли на всей планете.
Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, para mejorar la cooperación con diversos programas de observación de la Tierra de todo el mundo.
от тяжелого бремени консультаций, проводимых в связи с различными программами развития"( ЮНСО, 1998 год).
en varios países" las comunidades locales se ven abrumadas por las consultas con diversos programas de desarrollo"(ONURS, 1998).
по вопросам океана и морскому праву за предоставленные им многочисленные доклады и управление различными программами по созданию потенциала в развивающихся странах.
del Derecho del Mar por la preparación de múltiples informes y la instrumentación de diversos programas de capacitación para los países en desarrollo.
Таким образом, это сказывается на общем распределении ресурсов между различными программами и подпрограммами.
de este modo ha influido en la asignación global de recursos entre los diversos programas y subprogramas.
находился в тесном контакте с различными программами и учреждениями Организации Объединенных Наций, которые действуют в стране.
ha trabajado en estrecho contacto con los diversos programas y organismos de las Naciones Unidas que funcionan en el país.
Укрепление связей между различными программами охраны здоровья матери
El fortalecimiento de los vínculos entre los distintos programas relacionados con la salud de la madre
рост числа групп экспертов с их различными программами исследований заставляет задуматься о том,
la proliferación de grupos de expertos con diferentes programas de investigación plantea la cuestión de
Вместе с тем было отмечено, что достигнуть сопоставимости между различными программами будет исключительно сложно,
No obstante, se señaló que sería muy difícil lograr una comparabilidad entre los distintos programas, por la cantidad de fuentes de variabilidad,
Вопрос о необходимости принятие различными программами дополнительных мер следует рассматривать на индивидуальной основе
Se debería examinar la necesidad de que los diversos programas hagan esfuerzos adicionales caso por caso
Результатов: 152, Время: 0.0291

Различными программами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский