ОБРАЩАЕТСЯ НАСТОЯТЕЛЬНЫЙ ПРИЗЫВ - перевод на Испанском

Примеры использования Обращается настоятельный призыв на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
К правительству Филиппин обращается настоятельный призыв изучить, во взаимодействии со Страновой группой Организации Объединенных Наций
Se insta al Gobierno de Filipinas a que examine, en cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país
К правительству Австралии обращается настоятельный призыв предоставить поддающуюся количественной оценке информацию об изменениях
Se insta al Gobierno de Australia a que proporcione información cuantificable sobre los cambios
К правительствам и ФАО обращается настоятельный призыв, в зависимости от обстоятельств,
Se insta a los gobiernos y a la FAO a establecer y/o fortalecer,
К Генеральному секретарю обращается настоятельный призыв пересмотреть принятое в рамках реформы решение о переводе подразделения, занимающегося вопросами деколонизации, в Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию, с учетом того,
El orador insta encarecidamente al Secretario General a que examine la decisión adoptada en el marco de la reforma de transferir la dependencia encargada de las cuestiones de descolonización al Departamento de Asuntos de la Asamblea General
В целях содействия прогрессу на национальном уровне к заинтересованным правительствам и организациям обращается настоятельный призыв организовывать, для поддержки межсессионной работы Комиссии,
A fin de facilitar los avances en el plano nacional, se insta encarecidamente a los gobiernos y a las organizaciones interesadas a que, en apoyo de la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible,
К вооруженным группам ФКП, ИФОМ и<< Абу- Сайяфа>> обращается настоятельный призыв предоставить персоналу механизма наблюдения и отчетности безопасный
Se insta enérgicamente al Partido Comunista de Filipinas, el Frente Islámico Moro de Liberación
В свете позитивных событий в области прав человека в Судане к Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций обращается настоятельный призыв прекратить рассмотрение вопроса о положении в области прав человека в Судане и исключить его из своей повестки дня.
En vista de los adelantos positivos logrados en la esfera de los derechos humanos en el Sudán, se insta encarecidamente a la Asamblea General de las Naciones Unidas a que desista de su examen de la situación de los derechos humanos en el Sudán y suprima este tema de su programa.
К государству- участнику обращается настоятельный призыв проводить кампании по повышению уровня осведомленности,
Insta al Estado Parte a que organice campañas de concienciación dirigidas a mujeres
К правительству обращается настоятельный призыв взаимодействовать с МООНДРК по этим критически важным вопросам в соответствии с положениями письма от 8 мая 2009 года, направленном министру обороны моим Специальным представителем,
Se insta enérgicamente al Gobierno a que colabore con la MONUC sobre esas cuestiones fundamentales en el marco de la carta de fecha 8 de mayo de 2009, dirigida al Ministro
на конференции министров сельского хозяйства стран- членов Африканского союза, к африканским странам обращается настоятельный призыв в течение пяти лет выделять 10 процентов средств своего государственного бюджета на цели развития сельского хозяйства.
seguridad alimentaria en África adoptada por la Conferencia de Ministros de Agricultura de la Unión Africana en julio de 2003, insta a los países del continente a destinar a la agricultura, en el término de cinco años, el 10% de sus respectivos presupuestos nacionales.
К международному сообществу доноров обращается настоятельный призыв активно взаимодействовать с малыми островными развивающимися государствами в ходе конференции в целях достижения реалистичных
Se insta a la comunidad internacional de donantes a que trabaje activamente, junto con los pequeños Estados insulares en desarrollo, para lograr durante la Conferencia resultados positivos
Напоминая о том, что в решении IV/ 24 к Сторонам обращается настоятельный призыв принять все практически возможные меры для предотвращения выбросов регулируемых веществ,
Recordando que en la decisión IV/24 se insta a todas las Partes a que adopten todas las medidas practicables para evitar liberaciones de sustancias controladas
Поэтому Сторонам обращается настоятельный призыв как можно скорее внести добровольные взносы в Целевой фонд для вспомогательной деятельности на покрытие расходов по организации этих сессий
Por consiguiente, se instaba a las Partes a que hicieran contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias lo antes posible, a fin de sufragar la
К правительству Мьянмы обращается настоятельный призыв выполнить в духе доброй воли взятые им в соответствии со статьями 55
Se insta al Gobierno de Myanmar a cumplir de buena fe las obligaciones,
В письме к государствам- участникам Конвенции по морскому праву обращается настоятельный призыв стать сторонами Лондонской конвенции и принять участие в
En la comunicación enviada se instaba a los Estados partes en la Convención sobre el Derecho del Mar a que pasaran a ser partes en el Convenio de Londres
Ввиду той важной роли, которую играет расширение потоков частного капитала в содействии устойчивому развитию, к правительствам обращается настоятельный призыв в сотрудничестве с международными организациями рассмотреть
Dado el papel importante que desempeña el aumento de las corrientes de capital privado en el apoyo al desarrollo sostenible, se insta a los gobiernos, en cooperación con las organizaciones internacionales,
Что касается осуществления Конвенции, то к государствам обращается настоятельный призыв<< продолжать сотрудничество с… органами по наблюдению за выполнением договоров в области прав человека в целях содействия эффективному осуществлению соответствующих договоров
En lo que atañe a su aplicación, se insta a los Estados" a que sigan cooperando con… órganos de vigilancia creados en virtud de tratados de derechos humanos, a fin de promover… la aplicación efectiva de los instrumentos correspondientes y la debida consideración
В этой связи к донорам обращается настоятельный призыв выполнять свои финансовые обязательства, связанные с расширенной инициативой в отношении БСКЗ, и без дальнейших промедлений
A ese respecto, se insta a los donantes a que cumplan su promesa de contribuir a la iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados
в которых к государствам- членам обращается настоятельный призыв способствовать тому, чтобы неимущие слои городского населения имели доступ к земельным ресурсам,
el resumen del Presidente, en los que se insta a los Estados Miembros a facilitar el acceso a la tierra, la planificación del uso de la tierra
К правительствам обращается настоятельный призыв как можно скорее ратифицировать Конвенцию Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием в тех странах,
Se insta a los gobiernos a que ratifiquen, se adhieran y apliquen, cuanto antes, la Convención de las Naciones Unidas de
Результатов: 111, Время: 0.0369

Обращается настоятельный призыв на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский