Примеры использования Обращенный на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
тогда как цель 8 содержала перечисление средств их осуществления и обращенный к международному сообществу призыв сформировать глобальное партнерство в целях развития.
полностью поддерживает обращенный к государствам призыв рассмотреть возможность его подписания
Я повторяю свой обращенный к правительству и вооруженным движениям,
Обращенный ко всем государствам в пункте 1 постановляющей части настоятельный призыв должен быть совершенно определенно сфокусирован на конкретной цели искоренения безответственного и неизбирательного применения противопехотных мин,
защите прав потребителей 2010 года), обращенный как на национальный, так и на региональный уровень.
Совета Безопасности нельзя трактовать как включающую запрет на провозглашение независимости, обращенный, в частности, к авторам декларации от 17 февраля 2008 года.
целиком сохраняют свою силу по той простой причине, что обращенный к двум сторонам, вовлеченным в этот спор о суверенитете, а именно Аргентине и Соединенному Королевству,
Кроме того, ЕС полностью поддерживает обращенный в Заключительном документе 2000 года призыв к повышению государствами, обладающими ядерным оружием, уровня транспарентности в отношении потенциала ядерного оружия и выполнения соглашений во исполнение статьи VI
Организации Объединенных Наций и Верховного комиссара по правам человека, обращенный в январе 1999 года ко всем правительствам,
принять твердую резолюцию, в которой израильские действия рассматривались бы как незаконные и в которой содержался бы обращенный к Израилю призыв отменить их
Обращенный г-жой Олбрайт к Совету Безопасности призыв- предупреждение об опасностях, которые Ирак создает для безопасности региона, пришелся на момент, когда Соединенные Штаты дважды менее чем за две недели использовали свое вето, чтобы не дать Совету Безопасности выполнить в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций свои обязанности в том,
развитию в ходе второй части его тридцать девятой сессии призыв, обращенный к участникам Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров,
на глобальном уровне имеет тот факт, что Куба придает особое значение оперативному реагированию на обращенный к государствам-- членам Организации Объединенных Наций призыв Генерального секретаря Организации присоединиться ко всем существующим конвенциям и протоколам в области терроризма.
В ней содержится обращенный ко всем государствам- членам,
Повторяет свой обращенный ко всем сторонам конфликта призыв полностью признать
УСВН уже обращало внимание на эту проблему.
Да не обращай на это внимания.
Не обращай на них внимания.
Представители меньшинств обратили внимание на следующие вопросы.
Обратить относительно этой окружности.