ОБРАЩЕННЫЙ - перевод на Испанском

hecho
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
llamado
позвонить
называть
звать
звонок
стучать
вызвать
привлечь
дозвониться
связаться
перезвонить
hace
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
poner
ставить
осуществлять
подвергать
посадить
покончить
повесить
написать
класть
положить
поставить

Примеры использования Обращенный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
тогда как цель 8 содержала перечисление средств их осуществления и обращенный к международному сообществу призыв сформировать глобальное партнерство в целях развития.
reflejaban objetivos concretos de desarrollo, mientras que el Objetivo octavo se refería a los medios necesarios para su aplicación e instaba a la comunidad internacional a fomentar una alianza mundial para el desarrollo.
полностью поддерживает обращенный к государствам призыв рассмотреть возможность его подписания
apoya plenamente la exhortación hecha a los Estados para examinar la firma y ratificación,
Я повторяю свой обращенный к правительству и вооруженным движениям,
Reitero mi llamamiento al Gobierno
Обращенный ко всем государствам в пункте 1 постановляющей части настоятельный призыв должен быть совершенно определенно сфокусирован на конкретной цели искоренения безответственного и неизбирательного применения противопехотных мин,
El llamado urgente que se hace a los Estados en el párrafo 1 de la parte dispositiva debiera estar claramente dirigido al objetivo específico de la eliminación del uso irresponsable
защите прав потребителей 2010 года), обращенный как на национальный, так и на региональный уровень.
la protección del consumidor, de 2010), que se había centrado en los planos nacional y regional.
Совета Безопасности нельзя трактовать как включающую запрет на провозглашение независимости, обращенный, в частности, к авторам декларации от 17 февраля 2008 года.
del Consejo de Seguridad en el sentido de que incluye una prohibición de proclamar la independencia dirigida en particular a los autores de la declaración de 17 de febrero de 2008.
целиком сохраняют свою силу по той простой причине, что обращенный к двум сторонам, вовлеченным в этот спор о суверенитете, а именно Аргентине и Соединенному Королевству,
subsiguientes resoluciones se encuentran completamente vigentes, justamente porque el llamado de las Naciones Unidas a las dos partes involucradas en esta disputa de soberanía,
Кроме того, ЕС полностью поддерживает обращенный в Заключительном документе 2000 года призыв к повышению государствами, обладающими ядерным оружием, уровня транспарентности в отношении потенциала ядерного оружия и выполнения соглашений во исполнение статьи VI
Además, la Unión Europea apoya totalmente el llamamiento que hace el Documento Final de la Conferencia de las Partes del año 2000 a una mayor transparencia por parte de los Estados poseedores de armas nucleares con respecto a las capacidades de armas nucleares
Организации Объединенных Наций и Верховного комиссара по правам человека, обращенный в январе 1999 года ко всем правительствам,
la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos dirigieron a todos los gobiernos en enero de 1999 para que firmaran
принять твердую резолюцию, в которой израильские действия рассматривались бы как незаконные и в которой содержался бы обращенный к Израилю призыв отменить их
apruebe una resolución firme que considere que las acciones de Israel son ilegítimas y lo exhorte a revertirlas y a desistir de todas las actividades de asentamiento en todas sus formas
Обращенный г-жой Олбрайт к Совету Безопасности призыв- предупреждение об опасностях, которые Ирак создает для безопасности региона, пришелся на момент, когда Соединенные Штаты дважды менее чем за две недели использовали свое вето, чтобы не дать Совету Безопасности выполнить в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций свои обязанности в том,
La Sra. Albright advirtió al Consejo de Seguridad de los peligros que representaba el Iraq para la seguridad de la región en un momento en que los Estados Unidos habían hecho uso de su derecho al veto dos veces en menos de dos semanas para impedir que el Consejo cumpliera sus obligaciones respecto del mantenimiento de la paz
развитию в ходе второй части его тридцать девятой сессии призыв, обращенный к участникам Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров,
Desarrollo en la segunda parte de su 39º período de sesiones, dirigido a los participantes de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales,
на глобальном уровне имеет тот факт, что Куба придает особое значение оперативному реагированию на обращенный к государствам-- членам Организации Объединенных Наций призыв Генерального секретаря Организации присоединиться ко всем существующим конвенциям и протоколам в области терроризма.
la cooperación internacional para combatir el fenómeno del terrorismo a nivel global, Cuba atribuye particular importancia al hecho de haber reaccionado con rapidez al llamado del Secretario General de las Naciones Unidas, en el año 2001, de que los Estados miembros de la Organización se adhirieran a todos los Convenios y Protocolos existentes en materia de terrorismo.
В ней содержится обращенный ко всем государствам- членам,
Se formula un llamado a todos los Estados Miembros,
Повторяет свой обращенный ко всем сторонам конфликта призыв полностью признать
Reitera el llamado a todas las partes del conflicto a aceptar
УСВН уже обращало внимание на эту проблему.
La OSSI ya ha señalado a la atención este problema.
Да не обращай на это внимания.
No te preocupes por eso.
Не обращай на них внимания.
No te preocupes por ellos.
Представители меньшинств обратили внимание на следующие вопросы.
Los representantes de las minorías han señalado a la atención las cuestiones siguientes.
Обратить относительно этой окружности.
Invertir con respecto a esta circunferencia.
Результатов: 46, Время: 0.0828

Обращенный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский