DIRIGIERON - перевод на Русском

направили
enviaron
dirigieron
apuntaron
transmitieron
remitieron
desplegaron
cursaron
despacharon
han destinado
руководили
dirigieron
presidieron
gestionado
han guiado
administraron
encabezada
lideraron
обратились
pidieron
solicitaron
hicieron
presentaron
exhortaron
se dirigieron
instaron
recurrieron
apelaron
contactó
возглавили
encabezaron
dirigieron
lideraron
a la cabeza
руководство
guía
manual
dirección
administración
orientación
liderazgo
gestión
dirigir
gobernanza
conducción
управляли
dirigieron
administraban
gobernaron
conducidos
gestionaban
controlan
manejaran
administración
проследовав
se dirigió
voló
адресованные
dirigidas
destinados
направляли
enviaron
orientó
dirigieron
apuntaron
guiaron
направленных
destinadas
encaminadas
dirigidas
orientadas
enviadas
tendientes
objeto
promover
tendentes
centrados

Примеры использования Dirigieron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Staur por la habilidad con que dirigieron los trabajos sobre esta resolución.
Стаура за умелое руководство работой над этой резолюцией.
de la construcción naval ocuparon y dirigieron sus plantas por cuatro días.
рабочие- металлисты и судостроители оккупировали свои фабрики и управляли ими четыре дня.
Esas intenciones se demuestran claramente en el hecho de que se dirigieron a la Embajada de la República Federativa de Yugoslavia.
Наилучшим свидетельством их намерений является тот факт, что они обратились в посольство Союзной Республики Югославии.
En Kfar Kila, los integrantes de una patrulla del enemigo israelí dirigieron sus armas hacia un civil en la valla técnica.
В Кафр- Килле патрульные израильского вражеского патруля направляли оружие на гражданское лицо возле технического ограждения. 16 ч.
Los integrantes de una patrulla del enemigo israelí dirigieron sus armas hacia una patrulla del Ejército del Líbano a su paso por el este de la carretera que une Al-Udaysa y Kfar Kila.
Патрульные израильского вражеского патруля направляли оружие на патруль ливанской армии, который двигался к востоку от дороги Удайса-- Кафр- Килла.
El sumamente alto número de comunicaciones que los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos dirigieron al Gobierno indica la crítica situación de los derechos humanos en Nepal.
О критическом положении в области прав человека в Непале говорится в огромном количестве сообщений, направленных правительству специальными процедурами Комиссии по правам человека.
Tengo el honor de transmitir adjunto el informe semestral definitivo que me dirigieron el 30 de diciembre de 1995 los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia.
Имею честь препроводить прилагаемый заключительный полугодовой доклад, направленный мне 30 декабря 1995 года Сопредседателями Координационного комитета Международной конференции по бывшей Югославии.
los procedimientos especiales dirigieron sus recomendaciones y preguntas a Chipre,
специальные процедуры направляли свои рекомендации и вопросы Кипру,
Tengo el honor de transmitir el informe semestral adjunto que me dirigieron el 17 de julio de 1995 los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia.
Имею честь препроводить Вам прилагаемый полугодовой доклад, направленный мне 17 июля 1995 года Сопредседателями Координационного комитета Международной конференции по бывшей Югославии.
Todos ellos dirigieron los trabajos de la Conferencia con gran profesionalidad
Все они направляли работу Конференции с высоким профессионализмом
En el paso fronterizo de Rumaysh, miembros de una patrulla del enemigo israelí dirigieron un foco reflector hacia la valla técnica durante dos minutos.
В районе ворот Румайша военнослужащие вражеского израильского патруля на протяжении двух минут направляли луч прожектора в сторону технического заграждения.
Los nombres de quienes dirigieron las fuerzas responsables de las muertes que ha habido son bien conocidos.
Имена тех, кто возглавляет силы, ответственные за произошедшие убийства, хорошо известны.
Las Naciones Unidas dirigieron por primera vez una misión de policía ejecutiva con el fin de vigilar eficazmente las calles de Kosovo.
Организация Объединенных Наций впервые направила на места полицейскую миссию для действенного поддержания правопорядка на улицах Косово.
En el informe ya citado que dirigieron al Secretario General(véase el párrafo 11), los Estados Unidos de América brindaron la información siguiente.
Соединенные Штаты Америки в вышеупомянутом сообщении на имя Генерального секретаря представили следующую информацию( см. пункт 11).
Se dirigieron al sur y abandonaron el espacio aéreo libanés a
Затем они направились на юг и покинули воздушное пространство страны в 16 ч. 40 м.,
Los chicos luego se dirigieron a Balboa Island,
Затем они отправились на остров Бальбоа,
Todos los aparatos se dirigieron hacia el este, llegando hasta la zona de Baalbek y, de allí, hacia el sur,
Все они продолжали движение в восточном направлении до района Баальбека,
Tengo el honor de adjuntar a la presente el informe que me dirigieron el 12 de febrero de 1994 los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia.
Имею честь препроводить Вам прилагаемый доклад, который был направлен мне 12 февраля 1994 года Сопредседателями Координационного комитета Международной конференции по бывшей Югославии.
Tengo el honor de adjuntar a la presente el informe que me dirigieron el 6 de julio de 1994 los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia.
Имею честь препроводить Вам прилагаемый доклад, который был направлен мне 6 июля 1994 года Сопредседателями Координационного комитета Международной конференции по бывшей Югославии.
También quisiera dar especialmente las gracias a los miembros del Comité, que dirigieron las negociaciones sobre el proyecto de Convención que nos ocupa hoy,
Особую признательность мне хотелось бы выразить тем членам Комитета, которые вели переговоры по тому проекту конвенции, который мы сегодня
Результатов: 205, Время: 0.0994

Dirigieron на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский