ОБРУШИЛАСЬ - перевод на Испанском

azotó
высечь
выпороть
порку
обрушившимися
хлестать
отхлестать
cayó
упасть
падать
падение
опуститься
свалиться
уронила
погрузиться
скатиться
провалиться
снизиться
sufrieron
страдать
подвергаться
испытывать
понести
терпеть
боль
больно
мучиться
столкнуться
страдания
golpeó
бить
избивать
избиение
удар
стучать
ударить
нанести удар
стука
побить
колотить
ha asolado

Примеры использования Обрушилась на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
После на долину Нила обрушилась трехдневная песчаная буря известная как" казнь тьмой".
Poco después, el valle del Nilo fue devastado por una tormenta de arena de tres días que también fue conocida como la plaga de la oscuridad.
Вы в курсе, что первая скважина обрушилась? 5 дней потратили, чтобы вытащить бурильную трубу на миллион баксов.
Cuando el primer pozo se desplomó tomó cinco días sacar un tubo de un millón de dólares.
В сельских районах нередко крайнее недоедание, что создает условия для возобновления эпидемии холеры, которая в конце 80- х годов обрушилась на Лиму.
Una acusada malnutrición se extiende por las zonas rurales y abre el camino a la repetición de la epidemia de cólera que devastó Lima a finales del decenio de 1980.
Мои папы- геи, и если не хотите, чтобы на вас обрушилась вся сила Американского союза защиты гражданских свобод, нам придется как-то договориться.
Mis padres son gay y a menos que quieras toda la fuerza de los grupos por las libertades civiles cayendo sobre usted pensaría en algo.
ужасной трагедии, которая обрушилась на Соединенные Штаты Америки.
la terrible tragedia que ocurrieron en los Estados Unidos de América.
Что значит, реальность того, что он сделал с судьей Трент, возможно, обрушилась на него.
Por lo que la realidad de lo que hizo a la juez Trent quizá le está afectando.
вся голова собаки обрушилась прямо в ее маленькое лицо.
del perro, estrellada justo en su carita.
на которых столь несправедливо обрушилась эта ужасная экологическая катастрофа.
a las personas grave e injustamente afectadas por esta catástrofe ecológica.
Потери понесла практически каждая семья в Советском Союзе, на который гитлеровская военная машина обрушилась всей своей мощью.
La maquinaria bélica de Hitler arremetió con toda su fuerza contra la Unión Soviética causando pérdidas de vidas prácticamente en cada familia de ese país.
Восемь месяцев назад на город Нью-Йорк обрушилась ужасная трагедия.
Hace ocho meses, una terrible tragedia sacudió a la ciudad de Nueva York.
Изза одного из самых подлых заговоров в 1969 году обрушилась крыша мечети Аль- Акса в результате поджога.
La más infame de esas conspiraciones provocó el derrumbe del techo de la mezquita Al-Aqsa en 1969, como consecuencia de un incendio provocado.
Но доля экспорта в ВВП Китая обрушилась с 35% в 2007 году до 20% в 2015 году, а между тем, за тот же период доля
Pero la cuota que suponen las exportaciones en el PIB de China se derrumbó del 35% en 2007 al 20% en 2015,
В 2012 году при прохождении урагана" Сэнди" обрушилась длинная стена южного сектора, в результате чего прилегающий двор с тех пор не задействуется,
Un muro de largo considerable del lado sur se derrumbó al paso del ciclón Sandy en 2012,
позвольте воспользоваться возможностью от имени правительства и народа Шри-Ланки выразить наши глубокие соболезнования в связи с ужасной трагедией, которая обрушилась на народ Индии в результате разрушительного землетрясения на этой неделе.
en nombre del Gobierno y el pueblo de Sri Lanka, para expresar nuestro profundo pesar por la terrible tragedia que ha asolado al pueblo de la India con motivo del terremoto devastador de esta semana.
Я глубоко обеспокоен той волной насилия, которая обрушилась на народность шиллук, проживающую в штате Верхний Нил на юге Судана,
Me preocupa profundamente la violencia que azota a la población de la región de Shilluk en la zona del Alto Nilo(Sudán meridional),
оцепенения членов Группы арабских государств после той катастрофы, которая обрушилась на наших арабских братьев и сестер в Сирии.
la consternación de los miembros del Grupo de Estados Árabes por la tragedia que sufren nuestros hermanos y hermanas de Siria.
организованная толпа из 2 000 арабов- мусульман обрушилась на Западную Стену, нанесла ранения габбаю
una multitud organizada de 2000 musulmanes bajó al Muro de las Lamentaciones destrozando objetos litúrgicos,
Трагедия, которая обрушилась на Юго-Восточную Азию 26 декабря 2004 года, была одной из худших в истории современности.
La tragedia que se abatió sobre el sudeste asiático el 26 de diciembre de 2004 fue una de las peores de los tiempos modernos.
До того, как на Гаити обрушилась эта опустошительная трагедия, страна была не только доведена до нищеты,
Sólo que antes de que ocurriera esta devastadora tragedia ya Haití se encontraba empobrecido,
ты смотрела на меня в парке тем вечером… Реальность снова обрушилась на меня.
la manera en la que me miraste en el parque aquella noche… todo se volvió a derrumbar.
Результатов: 67, Время: 0.3039

Обрушилась на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский