ОБРЫВКИ - перевод на Испанском

fragmentos
фрагмент
осколок
отрывок
часть
выдержка
кусочек
кусок
pedazos
кусок
кусочек
часть
клочок
листок
осколок
частичка
обрывок
комок
ломоть
partes
участник
часть
доля
частично
отчасти
очередь
стороны
государство участник
участницей
элементов
trozos
кусок
кусочек
часть
клочок
листок
осколок
фрагмент
частичку
ломтик
restos de
остальная часть
остальные из
в остальных
остаток
с остальными
на всю
на остальной
в других
от остальных
на всю оставшуюся
tiras de
тяни за
нажми на
потяни за
дерни за
полоса
жми на

Примеры использования Обрывки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
До этого он слышал только обрывки.
Hasta ahora sólo había oído trocitos.
Мне открывались только обрывки воспоминаний.
No he tenido más que recuerdos fugaces.
Вены, капилляры, обрывки ДНК.
Venas, capilares, rastros de DNA.
Графита Обрывки.
Grafito grafito Recortes.
Остальные из нас получают обрывки.
El resto de nosotros obtiene sobras.
Я часто нахожу их здесь, эти обрывки.
A menudo me encuentro aquí, estos restos.
комки, обрывки.
virutas, pedazos.
Я вот хотел спросить, обрывки и куски, которые мы получили из разных источников,
Sólo tengo que preguntar, las partes y piezas que recibimos desde la barrera,
Обрывки были найдены рядом с рекой,
Encontraron los trozos cerca del río,
Я слышала ее обрывки, мелодия меня манила, но всегда ускользала из рук.
Yo solo podía oír partes de ella. Conmoverme por su melodía pero siempre se escapaba a mi alcance.
после этого она возвращалась на то место, где она отключилась и у нее были видения. Вспышки, обрывки воспоминаний возвращались к ней.
volvía al lugar donde le había ocurrido… tenía destellos… pequeños recuerdos volviendo a su mente.
В настоящее время после многих поспешных обрывки в огонь, и до сих пор hastier изъятия пальцами(
En la actualidad, después de muchos fragmentos precipitada en el fuego, y los retiros todavía Hastier de los dedos(en el
в клетчатых брюках были обнаружены обрывки бумаги, которые при внимательном рассмотрении оказались частью инструкции по эксплуатации кассетного магнитофона<< Тосиба>> модели RT- SF 16<< BomBeat>>
se examinó en detalle, se encontraron fragmentos de papel que resultaron provenir del manual de instrucciones de un radiocasete BomBeat RT-SF 16 de Toshiba en dos camisas marca Slalom, un piyama enterizo de bebé y un par de pantalones a cuadros.
дверные ручки, обрывки одежды убитого
picaportes de puerta, partes de la ropa de la víctima
в которых были найдены обрывки бумаги.
en las cuatro prendas en que se encontraron los fragmentos de papel.
Обрывок порванного флага.
Restos de una bandera rota.
Мы нашли обрывок бумаги в машине Майры с инициалами ВХ.
Encontramos un trozo de papel en el coche de Myra con las iniciales WH.
Информация появляется обрывками- имя, адрес.
Viene por partes… un nombre, una dirección.
Обрывок в кабине вашего грузовика.
Tenía un talón en la cabina de su camioneta.
Этот обрывок Рамси добыл в Берлине.
Ramse arrancó eso de un documento en Berlín.
Результатов: 50, Время: 0.0778

Обрывки на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский