ОБСЛЕДОВАНИИ - перевод на Испанском

encuesta
обследование
опрос
обзор
исследование
вопросник
анкету
estudio
исследование
изучение
обследование
обзор
анализ
студии
кабинете
учебных
обучения
исследовательской
examen
обзор
рассмотрение
анализ
изучение
пересмотр
экзамен
проверка
обследование
тест
обсуждения
reconocimiento
признание
признательность
обследование
благодарность
осознание
распознавание
освидетельствование
удовлетворением
разведки
разведывательных
encuestas
обследование
опрос
обзор
исследование
вопросник
анкету
estudios
исследование
изучение
обследование
обзор
анализ
студии
кабинете
учебных
обучения
исследовательской
reconocimientos
признание
признательность
обследование
благодарность
осознание
распознавание
освидетельствование
удовлетворением
разведки
разведывательных
exámenes
обзор
рассмотрение
анализ
изучение
пересмотр
экзамен
проверка
обследование
тест
обсуждения
survey
обзор
исследование
обследования

Примеры использования Обследовании на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В 2002 году на основании Закона о медицинском обследовании был создан Комитет по приему жалоб на результаты медицинских обследований в процессе устройства на работу.
En 2002 se creó el Comité de quejas sobre los reconocimientos médicos previos al empleo como resultado directo de la Ley de reconocimientos médicos.
Эта расовая классификация используется в ходе как национальной переписи, так и при обследовании домашних хозяйств.
Esta clasificación racial se utiliza tanto en los censos nacionales como en las encuestas por hogares.
Он также представил переведенную копию доклада об обследовании за 2010 год и образец формы сбора данных, использованной в ходе этого обследования..
El país también había facilitado una copia traducida del informe del estudio realizado en 2010 y una muestra del formulario para la reunión de datos utilizados en la encuesta.
В обследовании не делалось попытки определить
En el cuestionario no se pretendía que se definieran
Респонденты, участвующие в обследовании, заинтересованы в создании сети и готовы стать ее активными участниками при условии, что это принесет им реальные выгоды;
Los que respondieron al cuestionario estaban interesados en ser participantes activos en la red, si había posibilidades reales de derivar beneficios;
В обследовании содержались открытые вопросы в отношении структуры,
En el cuestionario figuran preguntas de respuesta no predeterminada acerca de la estructura,
В проведенном в 2008 году обследовании было выявлено, что 25% детей- инвалидов в Хаа Алифу
En un estudio realizado en 2008 se observó que el 25% de los niños con discapacidad de Haa Alifu
Более того, 83 процента респондентов, принявших участие в обследовании персонала миссий, считают, что объем полученной ими учебной подготовки недостаточен.
De hecho, el 83% del personal de las misiones que respondió a la encuesta consideró que la formación que estaba recibiendo no era suficiente.
Такое исследование основано на обследовании сотрудников, которые пережили трагические события, и проводится в сотрудничестве с Университетом Ратжерса
Esta investigación está basada en una encuesta del personal que ha estado expuesto a acontecimientos traumáticos
Кроме того, в совместном обследовании стран Северной Европы, касающемся женщин- иммигрантов
Además, una encuesta conjunta de los países nórdicos relativa a las mujeres inmigrantes
В недавно проведенном обследовании 17% мужчин
En una encuesta llevada a cabo recientemente,
Национальные должностные лица, принявшие участие в обследовании УСВН, указали на необходимость сближения имеющихся в настоящее время многочисленных международных стратегий и рамочных программ.
Algunos funcionarios nacionales que respondieron a la encuesta de la OSSI señalaron que haría falta una convergencia entre las muchas estrategias internacionales y marcos de referencia de la actualidad.
В обследовании, выполенном ЦЕМБЮРО, были представлены измерения ПХДД
En un estudio realizado por CEMBUREAU, se presentaron las mediciones de PCDD y PCDF de 110
Эта Сторона указала, что пересмотренные показатели основаны на подробном обследовании, проведенном при подготовке ее плана регулирования поэтапной ликвидации ГХФУ.
La Parte indicó que las cifras revisadas se basaban en un estudio detallado que se había llevado a cabo en preparación del plan de gestión de eliminación de los HCFC.
Все респонденты, участвовавшие в обследовании ЮНКТАД, сочли, что злоупотребления доминирующим положением
Todos los países que respondieron al cuestionario de la UNCTAD consideraron que los abusos de la posición dominante limitaban
В одном глобальном обследовании частного сектора указано, что 80 процентов частных лиц, ставших жертвами киберпреступности, в полицию о преступлении не сообщают.
Una encuesta mundial del sector privado sugiere que el 80% de las personas víctimas de los principales delitos cibernéticos no denuncia el hecho a la policía.
Информация о проведенном обследовании передается как Министерству юстиции, так и прокурорским органам
La información sobre las pruebas realizadas se transmite tanto al Ministerio de Justicia
В обследовании, проведенном в 1996 году Норвежским центром социальных исследований( НЦСИ),
En 1996 una encuesta realizada por el Instituto Noruego de Estudios Sociales(NOVA) ofreció una descripción
Половина неправительственных организаций, принявших участие в обследовании, указала на то, что они активно содействуют ратификации этой Конвенции.
La mitad de las organizaciones no gubernamentales que respondieron al cuestionario indicaron que estaban promoviendo activamente la ratificación de la Convención.
Такая оценка позволила бы ему посетить районы, указанные в обследовании, и выслушать мнения общин,
La evaluación le habría permitido visitar zonas mencionadas en la investigación y escuchar las versiones de las comunidades locales,
Результатов: 652, Время: 0.1861

Обследовании на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский