ОБСЛУЖИВАЕМЫЕ - перевод на Испанском

clientes
клиент
покупатель
заказчик
посетитель
потребитель
подзащитный
подзащитная
presta servicios
служить
обслуживания
обслуживать
предоставления услуг
прохождения службы
предоставляющих услуги
оказывать услуги
atendidos
удовлетворять
реагировать
выполнять
откликаться
заниматься
обслуживать
заботиться
ответ
ухаживать
удовлетворения

Примеры использования Обслуживаемые на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В апреле 2013 года функции по набору персонала были вновь возложены на обслуживаемые миссии и Региональный учебно- конференционный центр в настоящее время занимается только оформлением вновь прибывающих сотрудников.
La responsabilidad de la contratación se devolvió a las misiones clientes en abril de 2013 y ahora el Centro Regional de Servicios solo se encarga del proceso de incorporación en el servicio.
целевыми группами осуществляется перераспределение ресурсов для выделения достаточного объема финансовых средств, позволяющих совершать регулярные поездки в обслуживаемые страны.
sus audiencias destinatarias, se están reasignando recursos para poder contar con fondos adecuados para viajes a fin de hacer visitas periódicas a los países atendidos.
другие базирующиеся в Женеве клиенты, обслуживаемые Отделом конференционного управления, могут оказаться перед лицом проблемы, аналогичной той, с которой столкнулся Совет по правам человека.
otros clientes con sede en Ginebra que reciben servicios de la División de Gestión de Conferencias podrían verse afectados por un problema semejante al que enfrenta el Consejo de Derechos Humanos.
Более низкий показатель был обусловлен тем, что обслуживаемые миссии своевременно не представили полный набор документов;
El menor porcentaje se debió a que las misiones clientes no presentaron la documentación completa de manera oportuna;
другие базирующиеся в Женеве клиенты, обслуживаемые Отделом, могут сталкиваться с аналогичными проблемами при осуществлении своих программ работы.
otros clientes con sede en Ginebra que reciben servicios de la División pondrían enfrentar problemas semejantes en la ejecución de sus programas de trabajo.
ожидаемые достижения в рамках данной подпрограммы будут реализованы при условии, что обслуживаемые подразделения поддержат усилия Отдела административного
consiga sus objetivos y logros previstos, dando por supuesto que las oficinas clientes apoyarán las actividades de la División de Servicios Administrativos
Было выражено мнение о том, что различные комиссии, обслуживаемые Департаментом по экономическим
Se expresó la opinión de que las diversas comisiones a las que prestaba servicios el Departamento de Asuntos Económicos
Страновые отделения, обслуживаемые подразделениями СЦУР, смогли получить своевременную высококачественную техническую поддержку, а сети по обмену информацией по определенным темам в рамках
Las oficinas en los países atendidas por las dependencias del sistema de servicios subregionales de recursos han podido obtener apoyo técnico de alta calidad en el momento oportuno
В 2002 году все органы системы Организации Объединенных Наций, обслуживаемые ЮНОГ, перевели процедуры начисления заработной платы в Комплексную систему управленческой информации-- все, кроме УВКБ.
En 2002, todas las entidades de las Naciones Unidas a las que prestaba servicios la ONUG excepto el ACNUR trasladaron el procesamiento de la nómina de sueldos al Sistema Integrado de Información de Gestión.
от расширения доступа к нужным услугам, в том числе через их распространение на обслуживаемые в недостаточной степени районы.
los servicios pertinentes sean más accesibles, lo que incluye hacerlos extensivos a zonas insuficientemente atendidas.
Грузовые контейнеры, используемые, обслуживаемые и утвержденные как контейнеры для массовых грузов в соответствии с требованиями настоящего раздела,
Los contenedores usados, mantenidos y cualificados para su uso como contenedores para graneles de conformidad con las prescripciones de esta sección se ensayarán
В течение 2013 года УВКБ отразило в финансовых ведомостях все обслуживаемые здания, сооружения
En 2013, el ACNUR consignó todos los bienes relativos a propiedades, planta y equipo en servicio en los estados financieros,
Обслуживаемые прикладные системы необходимы для выполнения основных мандатов миротворческих операций
Las aplicaciones que reciben apoyo son necesarias para hacer posible la ejecución de los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz
Обслуживаемые прикладные системы необходимы для выполнения основных мандатов миротворческих операций и не являются технологическими решениями,
Las aplicaciones que reciben apoyo son necesarias para hacer posible la ejecución de los mandatos básicos de las operaciones de mantenimiento de la paz
НКО КБОООН, обслуживаемые НКЦ, служат в контексте осуществления Конвенции надлежащей институциональной основой для включения экологических проблем в центральное русло национальных стратегий развития.
Los OCN de la Convención, apoyados por los funcionarios de enlace nacionales(FEN), constituyen un excelente marco institucional en el contexto de la aplicación de la Convención para incorporar las cuestiones del medio ambiente en el desarrollo nacional.
Обслуживаемые Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве структуры будут оказывать поддержку его усилиям
Los clientes que reciben servicios de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra apoyen los esfuerzos de la Oficina y cooperen plenamente para
Миссии, обслуживаемые Региональным центром обслуживания в Энтеббе, завершат запланированный перевод кадровых и финансовых служб,
Las misiones a las que presta apoyo el Centro Regional de Servicios de Entebbe finalizarán las transferencias programadas en recursos humanos
проведения разведывательных операций в районе вокруг столицы потребуются три вертолета средней грузоподъемности, обслуживаемые военным подразделением численностью не более 50 человек.
las actividades de reconocimiento en los alrededores de la capital, se necesitarían tres helicópteros utilitarios medianos operados por una unidad militar de no más de 50 personas.
При этом обращает на себя внимание тот факт, что 73% контингента приходится на приюты и заведения, обслуживаемые НПО, а 27%- на центры,
Sin embargo, se reflejaba que el 73% de esa población era atendida por hogares o centros de atención a cargo de ONG
применяющие высокие цены и ценовую дискриминацию и влияющие на обслуживаемые маршруты.
ejercían una discriminación basada en el precio, además de influir en la cobertura de las rutas.
Результатов: 79, Время: 0.0482

Обслуживаемые на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский