ОБСТОЯТЕЛЬНОГО РАССМОТРЕНИЯ - перевод на Испанском

examen amplio
всеобъемлющий обзор
всестороннее рассмотрение
всесторонний обзор
всеобъемлющее рассмотрение
всеобъемлющего пересмотра
комплексный обзор
широкий обзор
всеобъемлющий анализ
всесторонний анализ
всестороннее изучение
examen detallado
examen sustantivo
предметное рассмотрение
предметное обсуждение
основной обзор
предметной дискуссии
рассмотрения по существу
обстоятельного обзора
обсуждение существа
обстоятельного рассмотрения
un examen a fondo
examinar detenidamente
тщательно изучить
внимательно изучить
тщательно рассмотреть
тщательного рассмотрения
тщательного изучения
тщательно проанализировать
подробно рассмотреть
тщательного анализа
серьезно рассмотреть
внимательного рассмотрения

Примеры использования Обстоятельного рассмотрения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в международно-правовой системе и высоко оценивает обстоятельное рассмотрение этой темы Комиссией международного права.
ve con buenos ojos el amplio examen que está haciendo la Comisión de Derecho Internacional de esta cuestión.
В этом пункте Совет постановил провести обстоятельное рассмотрение ситуации, включая будущую роль Организации Объединенных Наций, и, в случае необходимости,
En el párrafo mencionado el Consejo había decidido emprender un examen a fondo de la situación, inclusive el futuro cometido de las Naciones Unidas
В ноябре 1998 года Комитет по пересмотру Закона о полиции приступил к обстоятельному рассмотрению части III Закона о полиции,
En noviembre de 1998 el Comité de Revisión comenzó a examinar detenidamente la Parte III de la Ley de servicios de policía,
Постановляет провести на основе этого доклада обстоятельное рассмотрение ситуации, включая будущую роль Организации Объединенных Наций,
Decide emprender, sobre la base de ese informe, un examen a fondo de la situación, inclusive el futuro cometido de las Naciones Unidas
При обстоятельном рассмотрении параметров вспомогательного счета,
En un examen circunstanciado de los parámetros de la cuenta de apoyo,
огромное значение для проведения окончательного обзора и оценки Новой программы имеет независимая оценка, которая должна включать обстоятельное рассмотрение нынешних инициатив в отношении Африки.
la Asamblea General destacó la importancia fundamental de que para el examen y la evaluación finales en el 2002 del Nuevo Programa se hiciera una evaluación independiente que incluyera un examen a fondo de las iniciativas en curso sobre África.
На основе этого анализа он проведет обстоятельное рассмотрение конкретных категорий,
Sobre la base de ese análisis, llevaría a cabo un examen en profundidad de categorías concretas,
Первое замечание: Румыния готова приступить к обстоятельному рассмотрению возможности расширения членского состав Совет Безопасности при сохранении особенностей,
La primera es que Rumania está dispuesta a iniciar un examen concienzudo de la posibilidad de aumentar la composición del Consejo de Seguridad, manteniendo las características
Учитывая, что для обеспечения соответствия международных соглашений и внутригосударственных законов необходимо обстоятельное рассмотрение, не вызывает удивления
Debido a que es necesario realizar un examen minucioso para asegurar que los acuerdos internacionales
Постановил провести обстоятельное рассмотрение нарушений прав человека
Decidió realizar, en su siguiente período de sesiones, un examen minucioso de las violaciones de los derechos humanos
В этой связи Консультативный комитет рекомендует отложить обстоятельное рассмотрение доклада, содержащегося в документе A/ 49/ 540/ Add. 4, до пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
En vista de lo anterior, la Comisión Consultiva recomienda que se aplace el examen pormenorizado del informe contenido en el documento A/49/540/Add.4 hasta el quincuagésimo período de sesiones.
ЮНИДО оказывает поддержку работе секретариата рамочной конвенции Организации Объединенных Наций по изменению климата путем участия в работе групп, занимающихся обстоятельным рассмотрением национальных сообщений в адрес Конференции Сторон, которые представляют страны, включенные в приложение I к Конвенции.
La ONUDI brinda apoyo a la labor de la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático mediante su participación en los equipos que realizan exámenes a fondo de las comunicaciones nacionales para el Anexo I que presentan los Estados Partes en el Convenio.
проведя обстоятельное рассмотрение и углубленное изучение этого вопроса,
tras realizar un amplio examen y un estudio pormenorizado de la situación en ese país,
Прежде чем приступить к обстоятельному рассмотрению заявки, Комиссия пригласила комиссара минеральных ресурсов морского дна Островов Кука Пола Линча в сопровождении директора компании Cook Islands Investment Corporation Майкла Хенри
Antes de comenzar un examen detallado de la solicitud, la Comisión invitó a Paul Lynch, Comisionado de minerales de los fondos marinos de las Islas Cook, acompañado por Michael Henry, Director de Cook Islands Investment Corporation y Jacques Paynjon,
принятию на Конференции по рассмотрению действия Договора каких-либо решений должно предшествовать обстоятельное рассмотрение хода осуществления Договора
decisiones en la Conferencia de Prórroga del Tratado, debe procederse a un examen detallado de la aplicación del Tratado
КРОК рекомендовал также провести обстоятельное рассмотрение национальных докладов для проведения анализа
El CRIC también recomendó que se realizara un examen en profundidad de los informes nacionales para analizar
операций по поддержанию мира, что в значительной степени ограничило возможности Генеральной Ассамблеи по обстоятельному рассмотрению потребностей, и просит Генерального секретаря предпринять все усилия для содействия обеспечению своевременного представления бюджетов операций по поддержанию мира;
que ha puesto bastante a prueba la capacidad de la Asamblea General para llevar a cabo un examen detallado de las necesidades, y pide al Secretario General que haga todo lo posible por mejorar la presentación oportuna de los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz;
К сожалению, у шестнадцатого Совещания Сторон не было достаточно времени для обстоятельного рассмотрения этого вопроса.
Desafortunadamente, en la 16ª Reunión de las Partes no hubo tiempo suficiente para examinar esta cuestión detenidamente.
Учрежденческими органами. Предложения Председателя Совета по дальнейшему реформированию заслуживают обстоятельного рассмотрения, при этом не следует принимать поспешных решений.
Las propuestas del Presidente del Consejo de reforma ulterior deben ser objeto de minuciosa consideración, pero no hay que adoptar decisiones apresuradas.
Консультативный комитет не имел всей необходимой информации для обстоятельного рассмотрения этого вопроса.
la Comisión Consultiva no tuvo toda la información necesaria para examinar la cuestión a fondo.
Результатов: 344, Время: 0.0897

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский