ОБСУДИЛА - перевод на Испанском

examinó
проанализировать
исследовать
рассмотреть
рассмотрения
обсуждения
обзора
изучения
изучить
обсудить
анализа
debatió
обсуждать
обсуждение
спорить
дискутировать
дискуссии
рассмотреть
дебатов
вопросу
analizó
проанализировать
анализ
рассматривать
обсуждать
изучение
обсуждение
изучать
рассмотрение
исследовать
deliberó
обсуждать
обсуждение
дискуссии
estudió
учиться
проанализировать
заниматься
исследовать
обучаться
изыскивать
изучить
изучения
рассмотреть
рассмотрения
discutió
спорить
ссориться
поговорить
ругаться
спор
обсудить
обсуждения
оспорить
рассуждать
обговорить
trató
стремиться
попытаться
рассматривать
относиться
лечить
попробовать
дело
постараться
обращаться
добиваться
habló
поговорить
разговаривать
разговор
болтать
общаться
побеседовать
обсудить
выступить
рассказать
переговорить
debate
прения
обсуждение
дебаты
дискуссия
спор
обсуждает
examinaron
проанализировать
исследовать
рассмотреть
рассмотрения
обсуждения
обзора
изучения
изучить
обсудить
анализа
examinar
проанализировать
исследовать
рассмотреть
рассмотрения
обсуждения
обзора
изучения
изучить
обсудить
анализа
examinara
проанализировать
исследовать
рассмотреть
рассмотрения
обсуждения
обзора
изучения
изучить
обсудить
анализа
discutir
спорить
ссориться
поговорить
ругаться
спор
обсудить
обсуждения
оспорить
рассуждать
обговорить
debatir
обсуждать
обсуждение
спорить
дискутировать
дискуссии
рассмотреть
дебатов
вопросу
debata
обсуждать
обсуждение
спорить
дискутировать
дискуссии
рассмотреть
дебатов
вопросу

Примеры использования Обсудила на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Тем более актуально, чтобы Рабочая группа I серьезно обсудила эту тему и продвинулась вперед в разработке документов существа.
Es especialmente pertinente que el Grupo de Trabajo I debata con seriedad este asunto y avance en la formulación de un documento sustantivo.
Вместе с тем мы считаем уместным, чтобы Конференция тщательно обсудила и изучила вопрос о том,
Sin embargo, estimamos que conviene que la Conferencia debata y examine minuciosamente
Поэтому сейчас жизненно необходимо, чтобы Генеральная Ассамблея обсудила эту экстренную ситуацию
Por lo tanto, es imperativo que la Asamblea General examine esta situación urgente
Комиссия обсудила эти заявления с иракской стороной, а также вопрос о том, как можно дополнить эти заявления, чтобы они отвечали требованиям плана.
La Comisión y el Iraq deliberaron sobre estas declaraciones y sobre las posibles formas de ajustarlas a las exigencias del plan.
Г-н Баррига( Лихтенштейн) говорит, что настало время для того, чтобы Генеральная Ассамблея обсудила проблему беспилотных летательных аппаратов.
El Sr. Barriga(Liechtenstein) dice que ha llegado el momento de que la Asamblea General examine la cuestión de las aeronaves no tripuladas.
Однако Генеральный секретарь не имел права назначать сотрудника на должность, которую Ассамблея обсудила и решила не учреждать.
Ahora bien, el Secretario General no tiene derecho a nombrar a una persona para un puesto que la Asamblea ha examinado y rechazado.
Г-н Телин поддерживает предложение г-жи Ватервал о том, чтобы Рабочая группа обсудила" Аддис- Абебские принципы".
El Sr. Thelin apoya la sugerencia de la Sra. Waterval de que el Grupo de Trabajo examine las Directrices de Addis Abeba.
Статья 8 в редакции, предложенной Специальным докладчиком, была последней статьей, которую до настоящего момента Комиссия обсудила на своей последней сессии.
El artículo 8 propuesto por el Relator Especial fue el último examinado por la Comisión de Derecho Internacional en su último período de sesiones.
Г-н Бергенталь выражает надежду, что Комиссия уже установила контакт с рядом НПО и обсудила с ними доклад Нигерии и их роль в представлении таких докладов в будущем.
Confía en que haya tomado contacto con una serie de organizaciones no gubernamentales y examinado con ellas el informe de Nigeria y su papel en futuros documentos.
Группа также обсудила общую потребность в быстром развертывании объектов электросвязи при возникновении чрезвычайных ситуаций.
El Grupo ha estudiado asimismo la necesidad común de establecer rápidamente instalaciones de telecomunicaciones en momentos de emergencia.
Комиссия также уже обсудила уже проблемы, возникшие с определением действительности оговорок
La Comisión también ha debatido ya los problemas que plantea la determinación de la validez de las reservas,
Конференция обсудила легитимность диалога, поощрение диалога в исламе
Durante la Conferencia se examinó la legitimidad del diálogo en el Islam
Группа также обсудила ряд межсекторальных вопросов
El Grupo también abordó varias cuestiones intersectoriales
Комиссия также обсудила возможную необходимость создания рабочей группы по получении доклада от своего секретариата.
La Comisión consideró también la posible necesidad de establecer un grupo de trabajo después de que recibiera el informe de su secretaría.
Комиссия обсудила способы выполнения пункта 3 раздела 11 приложения III к Правилам процедуры, где идет речь о резюме рекомендаций.
La Comisión consideró las modalidades de aplicación del párrafo 3 del anexo III del Reglamento, relativo a los resúmenes de recomendaciones.
Группа обсудила новые идеи
En la mesa redonda se debatieron nuevas ideas
Группа обсудила также с иракской стороной ряд вопросов,
El equipo planteó también a la contraparte iraquí varias cuestiones de vigilancia
Комиссия обсудила тот факт, что управление служебной деятельностью является сложным вопросом, который выходит за рамки вопроса о вознаграждении.
La Comisión consideró que la gestión de la actuación profesional era una cuestión compleja que iba más allá de la remuneración.
Целевая группа обсудила это предложение с Отделом закупок,
El Equipo de Tareas ha debatido esta propuesta con la División de Adquisiciones
Рабочая группа обсудила также с Отделом планы улучшения доступа к системе официальной документации Организации Объединенных Наций( ODS).
El Grupo de Trabajo también ha analizado con la División los planes para mejorar el acceso al Sistema de Archivo de Documentos oficiales.
Результатов: 1473, Время: 0.3175

Обсудила на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский