ОБЩЕЕ СТРЕМЛЕНИЕ - перевод на Испанском

deseo común
общее стремление
общее желание
общим чаянием
общими пожеланиями
aspiración común
общее стремление
общие чаяния
общее устремление
достижения общей
voluntad común
общую волю
общее стремление
общей решимости
общее желание
общую готовность
deseo general
общее стремление
общее желание
compromiso común
общую приверженность
общее обязательство
совместное обязательство
совместную приверженность
общее стремление
общей решимости
anhelo común
determinación común
общую решимость
общего стремления
коллективной решимости
совместную решимость
солидарный настрой
voluntad general
общую волю
об общей готовности
общее стремление
общее желание

Примеры использования Общее стремление на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Проделанная Комитетом работа должна завершиться принятием резолюций, отражающих общее стремление к достижению благополучия всех народов
La labor de la Comisión debe culminar en resoluciones que reflejen la aspiración común al bienestar de todos los pueblos de cualquier raza,
Предварительные результаты диалога между странами Средиземноморья дают повод для оптимизма, так как они отражают общее стремление спасти регион Средиземноморья от международных политических потрясений
Los resultados preliminares del diálogo permiten abrigar cierto optimismo pues reflejan el deseo común de salvaguardar la región del Mediterráneo de las convulsiones políticas internacionales
обменялся с Администратором ПРООН, подчеркивалось общее стремление обеих организаций к укреплению сотрудничества между ними как на уровне их штаб-квартир, так
el Administrador del PNUD destacó la voluntad común de las dos organizaciones de estrechar sus lazos de cooperación a nivel de sus sedes
Общее стремление и решительная воля 1, 3 миллиарда жителей Китая, включая наших тайваньских соотечественников, состоят в том,
La salvaguardia de la soberanía del Estado y de su integridad territorial y la pronta y completa reunificación nacional son la aspiración común y la firme voluntad de los 1.300 millones de chinos,
В Виндхукской декларации нашло отражение общее стремление стран со средним уровнем дохода привлечь международное сообщество к поддержке усилий в целях развития на основе применения транспарентных и прогнозируемых подходов;
La Declaración de Windhoek representara el deseo común de los países de renta media de lograr que la comunidad internacional apoye las actividades de desarrollo mediante enfoques transparentes y previsibles.
Общее стремление и решительная воля 1, 3 миллиарда жителей Китая, включая наших тайваньских соотечественников, состоят в том, чтобы защитить суверенитет и территориальную целостность государства
La salvaguardia de la soberanía del Estado y la integridad territorial y lograr cuanto antes la reunificación nacional completa son la aspiración común y el profundo deseo de los 1.300 millones de chinos,
Прения в Шестом комитете выявили, повидимому, общее стремление к упрощению процедурных механизмов, чью детальную разработку
De los debates de la Sexta Comisión parecía deducirse un deseo general de que los requisitos de procedimientos fueran más sencillos
Общее стремление двигаться вперед должно более
La voluntad común de avanzar debería impulsar,
основополагающий инструмент предотвращения распространения ядерного оружия, его продление продемонстрировало общее стремление международного сообщества запретить все виды оружия массового уничтожения.
de las armas nucleares, la prórroga del TNP también demostró el deseo común de la comunidad internacional de rechazar todas las armas de destrucción en masa.
Ежегодные прения Генеральной Ассамблеи по вопросу о ситуации в Афганистане предоставляют нам хорошую возможность подтвердить свое общее стремление к поддержке правительства и народа Афганистана в их приверженности созданию мирной,
El debate anual de la Asamblea General sobre la situación en el Afganistán representa una valiosa oportunidad para reafirmar nuestro compromiso común de respaldar al Gobierno afgano y a su población en su esfuerzo por lograr un país pacífico,
Г-н Родригес Эчеверриа( Коста-Рика)( говорит по-испански): Нас собрало на этой специальной сессии общее стремление к тому, чтобы наши дети и подростки могли в полной мере пользоваться своими правами и реализовать свои мечты.
Sr. Miguel Ángel Rodríguez(Costa Rica): Una aspiración común nos convoca en esta sesión especial: que nuestros niños, niñas y adolescentes gocen por completo sus derechos y puedan cumplir sus sueños.
одной из движущих сил в осуществлении странами региона позитивных мер в интересах социально-экономического прогресса было именно их общее стремление присоединиться к структурам евро- атлантической интеграции.
que impulsó la aplicación, por los países de la región, de medidas positivas para el progreso socioeconómico es precisamente su deseo común de unirse a las estructuras de la integración euroatlántica.
В нем предусматривается такая численность Совета, которая не позволит ослабить согласованность его усилий и подорвать общее стремление защищать и продвигать вперед дело международного мира и безопасности на всей планете.
Contempla un tamaño para el Consejo que no menoscabe su cohesión ni erosione la voluntad común de defender y promover la causa de la paz y la seguridad internacionales en todo el mundo.
Опираясь на общее стремление четырех государств укреплять дружбу и взаимное доверие,
Basándose en el anhelo común de los cuatro Estados de fortalecer las relaciones de amistad
Было высказано предложение, чтобы такая координация предполагала и общее стремление обеспечить согласованные инструменты оценки для мониторинга
Se propuso que esta coordinación incluyera un compromiso común de proporcionar mecanismos coherentes de medición para supervisar
Мы преисполнены решимости реализовать наше общее стремление обеспечить устойчивый экономический рост
Resolvemos defender nuestra aspiración común de lograr un crecimiento económico sostenido
На языке дипломатии саммит в Найроби-- в большей степени, чем встречу на высшем уровне в Дар-эс-Саламе,-- можно охарактеризовать словами покойного поэта и президента как<< общее стремление к сосуществованию>>
A nivel diplomático, la cumbre de Nairobi se caracterizó, en mayor grado que la de Dar es Salam, por lo que el difunto Presidente poeta llamó" un deseo común de coexistir".
Несомненно, что существует общее стремление активизировать деятельность Организации,
Nadie duda de que existe una voluntad general de revitalizar esta Organización.
Провозглашение Генеральной Ассамблеей второго Международного десятилетии за искоренение колониализма отразило общее стремление государств- членов к скорейшему завершению процесса деколонизации.
La declaración de la Asamblea General en ocasión del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo reflejó la aspiración común de los Estados Miembros a que se lleve a término cuanto antes el proceso de descolonización.
Пятьдесят лет спустя после образования Организации Объединенных Наций мы встретились для того, чтобы подтвердить нашу приверженность идеaлам, лежащим в основе ее создания, и общее стремление улучшить жизнь всех людей.
Cincuenta años después de la creación de las Naciones Unidas nos reunimos para afirmar nuestro compromiso para con el ideal que llevó a su fundación y el deseo común de mejorar la vida de todos los seres humanos.
Результатов: 161, Время: 0.0926

Общее стремление на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский