ОБЩЕЙ НОРМОЙ - перевод на Испанском

norma general
общее правило
общая норма
правило
эталона
общий стандарт
общее положение
общего принципа
regla general
общее правило
правило
общая норма
общий принцип

Примеры использования Общей нормой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В качестве общей нормы можно лишь зафиксировать опровержимую презумпцию.
Por regla general, sólo se podría enunciar una presunción simple.
В качестве общей нормы можно лишь зафиксировать опровержимую презумпцию.
Por regla general, solo se puede enunciar una presunción simple.
Публикации должны соответствовать общим нормам нравственности и не содержать оскорблений.
Las publicaciones deben atenerse a las normas generales de decencia y no contener insultos.
По этой причине есть потребность в общих нормах в данной области.
Por ello, es necesario contar con normas generales sobre el tema.
Исходя из этой общей нормы, в Эстонии всем лицам гарантировано право на защиту прав и свобод человека.
Basándose en esta norma general, se ampara así en Estonia el derecho de toda persona a la protección de sus derechos humanos y libertades.
подобная редко применяемая практика не должна использоваться для создания общей нормы.
una práctica poco frecuente no se debe utilizar para crear una regla general.
Специальный докладчик пояснил, что проект статьи 18 касается исключений из общей нормы, закрепленной в статье 17.
El Relator Especial explicó que el proyecto de artículo 18 versaba sobre las excepciones a la regla general enunciada en el artículo 17.
Общая норма о присвоении поведения международной организации,
La regla general sobre la atribución de un comportamiento a una organización internacional,
Было выражено мнение о том, что Комиссии следует сформулировать общую норму о присвоении по примеру нормы, зафиксированной в статье 4 проекта об ответственности государств.
Se expresó la opinión de que la Comisión debía elaborar una regla general de atribución paralela a la del artículo 4 del proyecto sobre responsabilidad de los Estados.
Было высказано предложение, согласно которому общая норма должна формулироваться без ущерба дальнейшей разработке конкретных норм по различным релевантным аспектам этой темы.
Se dijo que la regla general debía formularse sin perjuicio de que posteriormente se establecieran normas específicas sobre diversos aspectos pertinentes del tema.
Общая норма международного частного права для материального имущества не проводит различия между посессорными и непосессорными обеспечительными правами.
La regla general de derecho internacional privado aplicable a los bienes corporales no distingue entre garantías reales con desplazamiento y garantías reales sin desplazamiento.
Особенно важное значение имеет пункт 1 статьи 4, поскольку в нем устанавливается общая норма относительно присвоения такого поведения.
El párrafo 1 del artículo 4 es especialmente importante puesto que en él se establece la regla general sobre la atribución de dicho comportamiento.
но в результате общая норма исчезла вообще.
pero, como consecuencia, la regla general ha desaparecido.
Г-н МАЦЦОНИ( Италия) говорит, что представитель Соединенных Штатов Америки интересовался, можно ли разработать общую норму, позволяющую суду исправлять ошибки.
El Sr. MAZZONI(Italia) dice que el representante de los Estados Unidos de América tiene dudas de que pueda redactarse una regla general que permita a un tribunal corregir errores.
Эти четыре делегации поддерживают подход Комиссии к выработке общих норм по теме трансграничных водоносных горизонтов в качестве нормативных предложений.
Las cuatro delegaciones comparten el enfoque seguido por la Comisión al formular las reglas generales aplicables en la materia como proposiciones normativas.
Поэтому она закрепляет общие нормы преследования правонарушений,
De ahí que prescriba reglas comunes para perseguir infracciones tipificadas
Поправка к документу об общих нормах международного частного права,
Propuesta de enmienda sobre Normas Generales del Derecho Internacional Privado,
эти различные тексты предусматривают общие нормы юрисдикции государства- участника в вопросах правонарушений в области общего права.
estos diferentes textos prevén las reglas generales de competencia del Estado parte para los delitos de derecho común.
В данном случае речь идет об общих нормах, применимых ко всем правонарушениям, а не только к тем из них, которые связаны с терроризмом.
Se trata de normas generales aplicables a todos los delitos y no únicamente a los vinculados al terrorismo.
Она отметила принятие пособия по общим нормам совместного проживания трудящихся, а также уход за детьми,
Tomó nota de la adopción de un manual de normas generales relativas al alojamiento compartido para los trabajadores,
Результатов: 49, Время: 0.0517

Общей нормой на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский