ОБЩЕСТВУ - перевод на Испанском

sociedad
общества
компания
корпорация
лиги
comunidad
сообщество
община
содружество
общественность
население
общинных
кругов
society
общество
сосайети
сосаети
público
публично
государственном
общественного
общественности
публичного
публике
населения
аудитории
открытые
общества
social
социальный
социально
общественный
общество
sociedades
общества
компания
корпорация
лиги
comunidades
сообщество
община
содружество
общественность
население
общинных
кругов
pública
публично
государственном
общественного
общественности
публичного
публике
населения
аудитории
открытые
общества
sociales
социальный
социально
общественный
общество

Примеры использования Обществу на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
но я скучал по твоему обществу.
pero extrañaba tu compañía.
Вы желаете представить их Обществу?
¿y desea presentarlas en sociedad?
Люсиль Остеро дала мне возможность искупить долг обществу.
Lucille Austero me ha dado la oportunidad de pagar mi deuda con la sociedad.
Слава Богу, я свой долг обществу уплатил.
¡Gracias a Dios! ya pagué mi deuda con la sociedad.
Этот подход имеет необходимый религиозный аспект- причем он придает обществу легитимность.
Esta actitud tiene una necesaria dimensión religiosa, y una que está legitimada por la sociedad.
Она не несет угрозу обществу.
No es una amenaza para la comunidad.
Но я готов к твоему обществу.
Pero estoy preparado para soportar tu compañía.
Человек, чья преданность обществу и компании была так же сильна,
Un hombre cuyo compromiso con esta comunidad y con su empresa era tan fuerte
В 2009 году правительство выделило Обществу помощи и надежды для семей Уотсон- Лейк средства на строительство четырех новых жилых единиц временного проживания;
El Yukón suministró fondos a la Help and Hope for Families Society de Watson Lake en 2009 para la construcción de cuatro nuevos alojamiento de transición;
Отказ в свободе является отказом в кислороде, который позволяет развитому обществу жить в гармонии с собой и другими.
La negación de la libertad es la negación del oxígeno que permite que una comunidad desarrollada viva en armonía consigo misma y con las demás.
К обществу для всех детей", доклад Конференции по проблемам детей- инвалидов,
Towards a society for all children. Informe de una conferencia sobre niños con discapacidad,
Мистер Эттли, я вступил на эту должность, чтобы служить обществу и правительству, любому правительству.
Señor Attlee, me incorporé como funcionario para servir al público y para servir al gobierno, a cualquier gobierno.
Такие дети воспринимаются как угроза обществу, клеймятся средствами массовой информации
Estos niños son percibidos como una amenaza social, estigmatizados por los medios de comunicación
Он присоединился к Королевскому географическому обществу в Лондоне и посещал занятия по различным предметам, чтобы подготовиться к предстоящей поездке.
Se unió a la Royal Geographical Society de Londres y tomó clases sobre diversos temas con el fin de prepararse para su próximo viaje.
Комитет намерен представить результаты расследования в подробном докладе, который раскроет обществу правду об обстоятельствах совершения актов насилия во время революции.
Se espera que el comité dé a conocer los resultados de sus investigaciones en un informe detallado en el que explique al público la verdad de las circunstancias que rodearon las atrocidades cometidas durante la revolución.
Мотив для государственного сектора- это зачастую служение обществу. Вклад этого сектора охватывает политические и регулирующие полномочия, инвестиции
La razón que impulsa a asociarse al sector público suele ser la prestación de un servicio social y su contribución consiste en poderes de política
лицо могло соответствующим образом изменить свое поведение, и быть доступным обществу.
debida precisión para que la persona pueda adaptar su conducta en consecuencia, y debe ser fácilmente accesible para el público.
На том же заседании Комитет постановил рекомендовать Совету предоставить специальный консультативный статус Катарскому благотворительному обществу.
En la misma sesión, el Comité decidió recomendar al Consejo que reconociera como entidad de carácter consultivo especial a la Qatar Charitable Society.
Изменение климата наносит ущерб нашим домам, обществу, стилю жизни.
El cambio climático está afectando a nuestras casas, nuestras comunidades, a nuestra forma de vida.
Виновному был вынесен приговор с отсрочкой исполнения вследствие небольшого размера ущерба обществу.
Se dictó contra el acusado una sentencia condicional debido a la circunstancia de que el daño social causado era pequeño.
Результатов: 6347, Время: 0.1871

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский