ОБЪЯВЛЯЛИ - перевод на Испанском

anunciaron
рекламировать
объявить
сообщить
объявления
заявить
провозгласить
огласить
анонсировать
обнародовать
рекламирования

Примеры использования Объявляли на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которые неоднократно объявляли выборы и возвращение к демократии,
quienes en varias ocasiones anunciaron elecciones y un retorno a la democracia,
третейские судьи никогда не объявляли требование неприемлемым">>
los árbitros no han declarado nunca inadmisible la demanda'".
третейские судьи никогда не объявляли требование неприемлемым" Ibid,. at p. 261.
los árbitros no han declarado nunca inadmisible la demanda.” Ibíd., pág. 261.
Просьба привести примеры любых судебных разбирательств, в ходе которых суды объявляли заявления неприемлемыми на том основании, что они были получены с применением мер принуждения( второй периодический доклад государства- участника, пункты 266- 267).
Sírvanse proporcionar ejemplos de cualesquiera casos judiciales en que los tribunales hayan declarado inadmisibles las declaraciones por haberse obtenido mediante coerción(segundo informe periódico del Estado parte, párrs. 266 y 267).
Таким образом, крайне важно, чтобы государства объявляли взносы по крайней мере за год до их перечисления и платили свои ежегодные
Es, pues, esencial que los gobiernos anuncien sus promesas de contribuciones por lo menos con un año de antelación
Как мы уже объявляли в прошлом, теперь, благодаря участию в миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне, Хорватия сможет реально отплатить за те добрые дела, которые были сделаны для нее ранее.
Como anunciáramos en el pasado, mediante su participación en la misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona Croacia podrá corresponder a la buena obra de que se benefició.
Для искоренения этого зла необходимо, по всей видимости, чтобы суды всех инстанций объявляли недействительными любые признания задержанных лиц, полученные под давлением, или, тем более, с помощью пыток
Una manera de combatir ese mal es que los tribunales de todas las instancias declaren nula e inválida cualquier prueba que pueda considerarse obtenida del acusado con presiones,
телевизионные станции несколько раз объявляли забастовки, в том числе на месяц,
televisión de propiedad del Estado se declararon en huelga en varias ocasiones,
афиши к фильму объявляли о том, что« триумф Ганди изменил мир навсегда».
los carteles de la película proclamaban que“el triunfo de Gandhi cambió el mundo para siempre”,
Кроме того, они часто объявляли в различных районах" бандхи"( принудительные общие блокады всей торговли
También han solido declarar en los distritos bandh(el paro de todo el comercio
Поэтому крайне важно, чтобы государства объявляли свои взносы по крайней мере за один год до их внесения
De ahí que tenga suma importancia que los gobiernos hagan sus promesas de contribución como mínimo con un año de antelación
Еще в декабре 1992 года, когда 1993 год объявляли Международным годом коренных народов мира,
En febrero de 1992, cuando se proclamó el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo,
когда их, в частности, объявляли террористами, повстанцами,
falsas acusaciones, siendo calificados, entre otras cosas, de terroristas,
он отметил, что хижины в таких поселениях были незаконно построены в отведенных для городского строительства районах и что власти объявляли о том, что в случае необходимости такие поселения будут сноситься.
indicó que los asentamientos precarios se habían erigido en forma ilegal en zonas reservadas al desarrollo urbano y se había anunciado que serían demolidos en caso de necesidad.
при наличии какого-либо местного кодекса корпоративного управления следует способствовать тому, чтобы предприятия объявляли, в какой степени ими соблюдаются его рекомендации
un código local de buen gobierno de las empresas, se debe instar a éstas a que informen sobre el grado en que aplican sus recomendaciones
Чешская Республика не оказывало давление на убыточные предприятия, с тем чтобы они увольняли работающих или объявляли банкротство, придерживаясь вместо этого более умеренного подхода.
la República Checa no presionó a las empresas que tenían pérdidas a realizar despidos ni a declararse en bancarrota, sino que adoptó un método más moderado.
Многие государства, которые претендуют на то, что они являются сторонниками концепции ответственности по защите, на протяжении десятилетий в одностороннем порядке объявляли войны различным развивающимся странам,
Buena parte de los Estados que se consideran a sí mismos adalides de la responsabilidad de proteger hace décadas que vienen declarando unilateralmente la guerra contra países en desarrollo,
армейские власти ложно объявляли детей погибшими во время боевых действий.
en particular casos en los que el ejército informó en falso de que niños habían sido muertos en combate.
когда суды объявляли какое-либо законодательство несовместимым с правами, предусмотренными Конвенцией( если это решение не отменялось апелляционной инстанцией), правительство
siempre que los tribunales han declarado alguna ley incompatible con los derechos del Convenio(y que esa declaración no ha sido revocada en apelación),
подготовленный Специальным докладчиком обновленный перечень государств, которые объявляли, продлевали или отменяли чрезвычайное положение начиная с 1 января 1985 года( E/ CN. 4/ Sub. 2/ 1996/ 19 и Corr. 1 и Add. 1).
noveno informe anual y una lista actualizada de los Estados que desde el 1º de enero de 1985 han proclamado, prorrogado o levantado un estado de excepción, preparada por el Relator Especial(E/CN.4/Sub.2/1996/19 y Corr.1 y Add.1).
Результатов: 70, Время: 0.14

Объявляли на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский