ОБЪЯВЛЯЮЩИЕ - перевод на Испанском

Примеры использования Объявляющие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Тем не менее, несмотря на резолюции Организации Объединенных Наций, объявляющие действия Израиля в Восточном Иерусалиме незаконными,
Sin embargo, a pesar de las resoluciones de las Naciones Unidas que declaran ilegales las acciones israelíes en Jerusalén Oriental,
в Кодекс были включены положения, объявляющие незаконными и запрещающие организации, которые поощряют расовую дискриминацию
en particular, disposiciones que prohíban y declaren ilegales las organizaciones que promueven la discriminación racial
равенство между мужчинами и женщинами91, или государства, объявляющие себя секулярными92, и это происходит независимо от уровня этнического
mujeres está ampliamente consagrada, o los que se declaran laicos, e independientemente de la diversidad étnica
ее парламент утвердил законодательство, согласно которому в конституцию вносятся поправки, объявляющие незаконными хранение,
su Parlamento aprobó la legislación necesaria para modificar la Constitución a fin de declarar ilegal la posesión,
суда по делу Кеннета Гуда, указы президента Ботсваны, объявляющие неграждан" запрещенными мигрантами", не подлежат обжалованию в судебном порядке.
el Presidente de Botswana declara que los no ciudadanos son" migrantes proscritos" no pueden ser efectivamente objeto de recurso ante los órganos judiciales como se demuestra en la resolución del Tribunal de Apelaciones en la causa Kenneth Good(art. 5).
решения, объявляющие сообщения неприемлемыми,
decisiones por las que se declara que una comunicación es admisible,
какиелибо законы, объявляющие незаконными или фактически запрещающие организации, которые поощряют расовую дискриминацию
no existan leyes que declaren ilegales o prohíban las organizaciones que induzcan a la discriminación racial
Закон от 7 ноября 1959 года об ассоциациях не предусмотрел конкретно положения, объявляющие незаконной и запрещающие любую ассоциацию, подстрекающую к расовой дискриминации,
de 7 de noviembre de 1959, no contenga disposiciones que expresamente declaren ilegal y prohíban toda asociación que incite a la discriminación racial,
призывает страны, объявляющие себя защитниками прав человека, отказаться от политики двойных стандартов
pide a los países que se proclaman defensores de los derechos humanos a abandonar su política de doble rasero
в частности нормы, объявляющие противозаконными и запрещающие в соответствии со статьей 4 с организации,
especialmente disposiciones que declaren ilegales y prohíban las organizaciones que promueven la discriminación racial
этнического происхождения и объявляющие такие акты незаконными,
origen nacional o étnico, declare ilegales tales actos
регулирующие выполнение абортов или объявляющие их в некоторых случаях незаконными, должны быть пересмотрены
a la propuesta de que las leyes que regulan el aborto o lo declaran ilegal en ciertos casos deben ser revisadas
Хотя было отмечено, что Израиль разбросал листовки, объявляющие, что район в пределах 300 метров от стены между Газой и Израилем является зоной ограниченного доступа,
Si bien se señaló que Israel había dejado caer folletos en que se declaraba que las zonas de hasta 300 metros desde el muro entre Gaza e Israel eran zonas restringidas
Объявляю всему миру, что сегодня утром в парке убил Ивана Шатова за предательство
Declaro al mundo entero que esta mañana en el parque maté a Iván
Позиция Германии в ночь с 12- 13 июля объявила о ее желании превратить еврозону из европейского проекта в сферу влияния.
La posición de Alemania en la noche del 12 al 13 de julio anunció su deseo de transformar la zona del euro de un proyecto europeo en algo así como una esfera de influencia.
Председатель( говорит поанглийски): Объявляю основную сессию Комиссии по разоружению 1995 года закрытой.
El Presidente(interpretación del inglés): Declaro clausurado el período sustantivo de sesiones de 1995 de la Comisión de Desarme.
В ходе заключительных прений Аргентина объявила о создании межрегиональной группы друзей пожилых людей как носителей прав человека
Durante el debate de clausura, la Argentina anunció la creación de un Grupo de Amigos Transregional de los Derechos Humanos para las Personas Mayores,
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ( говорит пофранцузски): 1083е пленарное заседание и первую часть сессии Конференции по разоружению 2008 года объявляю открытыми.
El PRESIDENTE[habla en francés]: Declaro abierta la 1083ª sesión plenaria de la Conferencia de Desarme, así como la primera parte del período de sesiones de 2008 de la Conferencia.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ( перевод с французского): 693- е пленарное заседание Конференции по разоружению и первую часть сессии 1995 года объявляю открытыми.
EL PRESIDENTE[traducido del francés]: Declaro abiertas la 693ª sesión plenaria de la Conferencia de Desarme y la primera parte del período de sesiones de 1995.
года Председатель Совета( Колумбия) выступил с заявлением и объявил сессию Совета 2013 года закрытой.
el Presidente del Consejo(Colombia) formuló una declaración y declaró clausurado el período de sesiones de 2013 del Consejo.
Результатов: 60, Время: 0.0353

Объявляющие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский