ОДИНАКОВА - перевод на Испанском

misma
тот же
этот же
такой же
равный
лично
аналогичный
одинаковый
тот самый
же самое
igual
как
что
такой же
одинаково
так же
также
наравне
равной
одинаковой
аналогичным
idéntico
одинаковый
идентичный
равный
аналогичный
такой же
том же
совпадает
mismo
тот же
этот же
такой же
равный
лично
аналогичный
одинаковый
тот самый
же самое

Примеры использования Одинакова на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в целом примерно одинакова.
casi igual.
смерти будет одинакова?
como si fueran iguales en vida y luego de muertos?
Их доля одинакова в городских и сельских районах
Esta proporción es la misma en las zonas urbanas que en las rurales,
пребывания в больнице одинакова для всех пациентов независимо от их этнической
análisis clínicos y hospitalización son los mismos para todos los pacientes, cualquiera sea su origen étnico
Процедура высылки одинакова для законно и незаконно присутствующих на территории страны иностранцев,
El procedimiento de expulsión es el mismo para los extranjeros en situación legal e ilegal, pero la presencia ilegal
Анализ также показывает, что возрастная структура работающих лиц в Боснии и Герцеговине одинакова для обоих полов, однако при ближайшем рассмотрении оказывается, что процентная доля молодых женщин на рынке труда меньше процентной доли их коллег- мужчин.
Los análisis también demuestran que la estructura de edad de las personas empleadas en Bosnia y Herzegovina es igual para ambos géneros, pero un examen más profundo demuestra que el porcentaje de mujeres jóvenes en el mercado de trabajo es menor que el de sus pares masculinos.
стоимость имущества в обоих случаях одинакова.
en ambos casos el costo del equipo es el mismo.
подлежащая представлению в ежегодном докладе, одинакова по сравнению с прежними докладами.
toda la información que va a figurar en un informe anual es idéntica a la de informes anteriores.
возрастная группа- от 19 до 24 лет( 41, 65 процента), причем доля женщин и мужчин одинакова.
24 años con el 41,65%, siendo similar el porcentaje de población femenina y masculina.
заработная плата одинакова для всех работников вне зависимости от происхождения, пола, возраста и статуса>>
el salario es igual para todos los trabajadores, sea cual fuere su origen, sexo, edad o estatuto.
использования этих данных одинакова для каждого из этих органов и при этом обеспечивается соблюдение принципов необходимости
el uso de esos datos fuera la misma para cada uno de esos organismos, a fin de garantizar el cumplimiento de los principios de necesidad
установленная Статистическим управлением Канады), примерно одинакова.
es más o menos igual.
Может быть, это происходит потому, что наша задача при рассмотрении этих проблем не всегда одинакова?
debe a que nuestras intenciones al abordar estos problemas no siempre son las mismas?
правоспособность женщины и мужчины одинакова, но в соответствии с положениями гражданского законодательства правоспособностью не обладают несовершеннолетние, лица, находящиеся под попечительством
la capacidad jurídica de la mujer es igual a la del hombre, aunque de conformidad con el Derecho Civil, no gozan de capacidad jurídica los menores,
на котором ответственность одинакова).
donde las responsabilidades son iguales).
Во-первых, хотя вероятность того, что событие, происходящее раз в сто лет, может иметь место как в начале века так и в любое другое время одинакова, вероятность того, что оно произойдет в первое десятилетие века, гораздо ниже, чем вероятность того, что оно произойдет позже.
Primero, aunque es tan probable que un acontecimiento que pasa una vez en un siglo suceda al comienzo del mismo como en cualquier otro momento, es mucho menos probable que ocurra en su primera década con respecto a las posibilidades de que suceda más adelante.
производительности заработная плата одинакова для всех трудящихся, независимо от их происхождения,
de rendimiento, el salario será igual para todos los trabajadores, cualesquiera sean su origen,
части аналогичное законодательство и что их национальная судебная практика в целом одинакова.
la misma legislación y que las prácticas nacionales serían similares a grandes rasgos.
выработки заработная плата одинакова для всех работников вне зависимости от их происхождения, пола, возраста и статуса…>>
de rendimiento, la remuneración es igual para todos los trabajadores, sea cual fuere su origen, sexo, edad o estatuto.
Структура отчетности одинакова для всех разделов: каждый раздел начинается с описания основных результатов осуществления программы
La estructura del informe es la misma en cada una de las secciones; que se inician con la mención de los resultados de los programas más importantes
Результатов: 58, Время: 0.0849

Одинакова на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский