ОДНОСТОРОННИХ АКТАХ - перевод на Испанском

actos unilaterales
односторонний акт
односторонних действий
односторонней акцией

Примеры использования Односторонних актах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Подготовка односторонних актов.
De la elaboración del acto unilateral.
Определение односторонних актов.
Definición del acto unilateral.
Территориальное применение односторонних актов.
De la aplicación territorial del acto unilateral.
Односторонние акты, обсуждаемые Комиссией, должны рассматриваться ограничительным образом.
El acto unilateral que ocupa a la Comisión debe ser considerado en forma restringida.
Иными словами, речь идет об одностороннем акте, касающемся пожертвования.
Es decir, se trata de un acto unilateral contentivo de una donación.
Правоспособность государств формулировать односторонние акты.
Capacidad del Estado para formular un acto unilateral.
нетождественности молчания одностороннему акту является трудным.
el silencio supone o no un acto unilateral es difícil.
прямо уполномоченные должностные лица могли бы обязывать государство посредством односторонних актов.
las autoridades expresamente facultadas para ello podían obligar al Estado mediante un acto unilateral.
В этой связи группа государств-- членов ОИС осуждает любые односторонние акты, затрагивающие суверенитет и интересы другого государства и его народа.
En este sentido, el grupo de la OIC condena todo acto unilateral que afecte a la soberanía y los intereses de otro Estado y de su población.
Важно прежде всего определить, идет ли речь об одностороннем акте в смысле одностороннего изъявлении воли, выраженной с намерением вызвать определенные правовые последствия.
Era importante determinar si se trataba de un acto unilateral en el sentido de una manifestación unilateral de voluntad formulada con la intención de producir efectos jurídicos.
Кроме того, утверждалось, что нормы, применимые к одностороннему акту, должны быть однородными
Se dijo también que las normas aplicables a un acto unilateral debían ser homogéneas
Что касается формы, которую могут принимать односторонние акты, то это также зависит от типа акта..
En cuanto a la forma que debe revestir un acto unilateral, ello depende también del tipo de acto..
так же как и определение одностороннему акту в целом.
tampoco lo es definir el acto unilateral en general.
Было отмечено, что в данном пункте не отражен аспект<< доверия третьих государств к одностороннему акту>>
Se señaló que en el párrafo se omitía el aspecto de la confianza de terceros Estados en el acto unilateral.
Независимо от возможности выработки норм, общих для всех односторонних актов, какими бы ни были их форма
Independientemente de que se puedan o no elaborar reglas comunes a todos los actos unilaterales, cualquiera que sea su forma
Таким образом, любой заключительный документ, который, возможно, будет принят Комиссией по теме односторонних актов государств, должен ограничиваться теми односторонними актами,
Siendo así, todo documento definitivo que la Comisión pudiera adoptar sobre el tema de los actos unilaterales de los Estados debía limitarse, en su opinión,
Правовые последствия некоторых односторонних актов могут опираться на необходимость соблюдения обязательства
Los efectos jurídicos de determinados actos unilaterales pueden basarse en la necesidad de cumplir con un compromiso
Для определения односторонних актов stricto sensu, содержащегося в руководящем принципе 1, использовались два критерия: публичный характер заявления
La definición de actos unilaterales stricto sensu que figura en el principio rector 1 se basa en dos criterios:
Было предложено вновь предпринять попытку сформулировать общие нормы для всех односторонних актов и завершить такую работу до начала второго этапа,
Se sugirió volver al intento de formular normas comunes a todos los actos unilaterales, y completarlo, antes de emprender la segunda etapa de los trabajos,
необходим определенный режим с целью предотвратить превращение односторонних актов в источник споров или конфликтов.
previsibilidad de las relaciones internacionales, se necesitaba un régimen a fin de impedir que los actos unilaterales se convirtieran en fuente de controversias o conflictos.
Результатов: 191, Время: 0.0411

Односторонних актах на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский