ОКАЗАЛСЯ В - перевод на Испанском

estaba en
быть в
находиться в
оставаться в
сидеть в
лежать в
осуществляться в
он в
стоять в
работать в
оказаться в
terminó en
оказаться в
завершить в
попасть в
закончить в
завершилась в
заканчиваются в
прекращаться в
кончиться в
очутиться в
acabó en
оказаться в
закончить в
попасть в
угодить в
fue a
быть в
ser a
llegó a
прийти к
добраться до
попасть в
дойти до
придти к
к достижению
достучаться до
прибытия в
выйти на
подобраться к
entró en
вступить в
войти в
попасть в
въезд в
проникнуть в
въехать в
зайти в
вдаваться в
пробраться в
поступить в
está atrapado en
cayó en
попасть в
впасть в
упасть в
оказаться в
погрузиться в
падения в
сползания
попасться на
свалиться в
опустилась на
está en
быть в
находиться в
оставаться в
сидеть в
лежать в
осуществляться в
он в
стоять в
работать в
оказаться в
terminé en
оказаться в
завершить в
попасть в
закончить в
завершилась в
заканчиваются в
прекращаться в
кончиться в
очутиться в
estuviera en
быть в
находиться в
оставаться в
сидеть в
лежать в
осуществляться в
он в
стоять в
работать в
оказаться в
están en
быть в
находиться в
оставаться в
сидеть в
лежать в
осуществляться в
он в
стоять в
работать в
оказаться в

Примеры использования Оказался в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я пошел за ним и оказался в операционной и он лежал на столе.
Entré a buscarlo y terminé en una cirugía. Ahí estaba él en la mesa.
Я не помню ничего до того момента, как оказался в скорой.
Mi memoria no volvió al tiempo real hasta que estaba en la ambulancia.
Гастон оказался в море.
Gastón está en el mar.
Знаешь, из-за чего я оказался в машине с бомбой?
¿Sabes por qué terminé en mi coche con esa bomba?
Так Бэрд Уитлок оказался в руках коммунистов.
Y así, Baird Whitlock se encontró en manos de los comunistas.
Но в Индии я оказался в нижней четверти.
Pero en San Juan, yo estaba en el cuartil inferior.
Аларих оказался в трудной ситуации.
Alarico está en una situación difícil.
Виновата в том, что я оказался в этом доме совсем один.
La razón por la que terminé en esta casa solo.
Брайан, что бы ты делал, если бы Дилан оказался в огне? О,?
Brian, qué harías si Dylan estuviera en un incendio?
Пьер оказался в Вашингтоне, одновременно с моей конференцией?
¿Pierre está en Washington, D.C. Cuando tengo una conferencia?
Представьте, если бы Тиллинг оказался в газетах.
Imagínense si Tilling estuviera en los periódicos.
Ну, план изменился, когда этот парень оказался в городе.
Sí, bueno, los planes han cambiado ahora que este tipo está en la ciudad.
Таким образом, Тунис оказался в опасности.
Así, pues, Túnez está en peligro.
Я оказался в реанимации, его похоронили.
Yo acabo en la UCI, a él le entierran.
Оказался в неправильном месте,
Estar en el lugar equivocado,
Как американский гражданин оказался в такой дыре?
¿Cómo es que dos ciudadanos americanos acaban en un agujero como este?
Как ты можешь так радоваться тому, что оказался в долбанной лавине?
¿Cómo es posible que estés excitado por estar en una maldita avalancha?
Десять лет назад мой отец оказался в Мюнхене.
Hace diez años, mi padre estuvo en Munich.
Германию, и оказался в Швейцарии.
Alemania, y estoy en Suiza.
Помнишь, как ты первый раз оказался в этом доме?
¿Recuerdas la primera vez que entraste en esta casa?
Результатов: 189, Время: 0.1618

Оказался в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский