ОНА ПОЗВОЛИЛА - перевод на Испанском

dejó
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить
permitió
разрешение
способствовать
позволить
разрешить
допустить
обеспечить
могли
возможности
предоставить
дать
dejara
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить
dejar
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить
permitía
разрешение
способствовать
позволить
разрешить
допустить
обеспечить
могли
возможности
предоставить
дать
permite
разрешение
способствовать
позволить
разрешить
допустить
обеспечить
могли
возможности
предоставить
дать

Примеры использования Она позволила на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Потому, что она позволила убийце выйти на свободу.
Porque ha dejado escapar a un asesino.
Она позволила обвинять бедную Пэм в воровстве.
Iba a dejar que culparan a la pobre Pam por sus robos.
Если бы она позволила тебе умереть, ее бы раскрыли.
Si te hubiese dejado morir, su tapadera se habría descubierto.
На прошлой неделе она позволила ему сидеть на нашей скамье в церкви.
La semana pasada le dejó sentarse en nuestro banco de iglesia.
Она позволила Харри есть за своим столом!
¡Ha dejado que Harry comiera en su mesa!
Она позволила спасти тебя.
Ella me dejó salvarte.
Она позволила поцеловать ее, и… я думала, что это невероятный подарок.
Ella me dejó besarla, y… pensaba que era un regalo increíble.
Она позволила мошенникам вымогать деньги у уязвимых инвесторов.
Ha permitido a estafadores timar a inversores vulnerables.
Она позволила также объединить усилия по реализации Согласованного плана действий.
Así se pudieron aunar esfuerzos para facilitar el cumplimiento del Plan de Acción Concertado.
Почему она позволила.
¿Por qué me dejó…?
Она позволила сомнениям прокрасться в мозг
Dejó que las dudas sobre mi entraran en su cabeza
Она позволила участникам подготовиться к работе состоявшейся в июне 2000 года в Нью-Йорке специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
Permitió que los participantes se prepararan para intervenir en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, que se proyectaba celebrar en Nueva York en junio de 2000.
Она даже позволила мне сделать глоток пива на одном из барбекю,
Incluso me dejó tomar un poco de cerveza en una de sus barbacoas
Она позволила своему отцу, дедушке, изнасиловать свою дочь,
Dejó que su padre, el abuelo… violara a su hija
В то же самое время она позволила государствам продолжать принимать внутренние меры, чтобы выполнить международные обязательства.
Al mismo tiempo, permitió que los Estados siguieran tomando medidas internas para dar cumplimiento a las obligaciones internacionales.
Так что не думаю, что она бы позволила мне остаться дома,
No podía esperar que me dejara quedarme en casa,
Ни жилья, ни одежды, она позволила мне остаться здесь, пока я бы не смог.
Ni un sitio donde quedarme, nada de ropa, me dejó quedarme aquí hasta que pudie.
В Каире на пресс-конференции присутствовало приблизительно 40 журналистов, и она позволила Председателю Специального комитета в прямом эфире дать интервью одному из ведущих египетских журналистов.
En El Cairo, la rueda de prensa reunió a unos 40 periodistas y permitió al Presidente del Comité Especial realizar una entrevista en directo con un destacado periodista egipcio.
Так почему она позволила своему мужу пойти домой во время ограбления?
Así que,¿por qué iba dejar que su marido fuera a casa en medio del robo?
Я был так благодарен, что она никогда не рассказывала тебе, что она позволила тебе запомнить меня лучше.
Agradecí mucho que no te lo contara, que te dejara recordarme mejor.
Результатов: 131, Время: 0.1628

Она позволила на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский