ОНИ НАПОМИНАЮТ - перевод на Испанском

recuerdan
помнить
напоминать
забывать
вспоминать
запоминать
напоминание
сослаться
припомнить
recuerda
помнить
напоминать
забывать
вспоминать
запоминать
напоминание
сослаться
припомнить

Примеры использования Они напоминают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Они напоминают, что их регулярно преследовали,
Recuerdan que fueron sistemáticamente acosados,
В этом контексте они напоминают, что документы, подтверждающие армянское происхождение C. М., не были предъявлены сотрудникам пограничного контроля, а были найдены при
En ese sentido, recuerdan que los documentos que demostraban el origen armenio de S. M. no fueron entregados a los agentes de control de fronteras en un principio,
Ссылки на эти международно-правовые документы имеют важное значение, поскольку они напоминают всем заинтересованным сторонам об их применимости,
Las referencias a esos instrumentos de derecho internacional son importantes por que les recuerdan a todas las partes interesadas la aplicabilidad de esos instrumentos,
Они напоминают Трампу, что успех дипломатического урегулирования северокорейского ядерного кризиса будет явно зависеть от того,
Le han recordado que una solución diplomática a la crisis nuclear de Corea del Norte bien podría depender de
Они напоминают сторонам о необходимости учитывать интересы населения Мальвинских островов
Reitera la necesidad de que las partes tengan en cuenta los intereses de la población de las Malvinas
которые пробуют свои силы в этом шоу, и они напоминают мне о том, как же мне повезло быть тем, кем я являюсь на данный момент.
más de estos chicos que audicionan para este show, y me recuerdan lo afortunado que soy de estar en el lugar en el que estoy.
Они напоминают в этой связи, что, осуществляя процесс демаркации, Комиссия по демаркации ирако- кувейтской границы не перераспределяет территорию между Кувейтом
Recuerdan a este respecto que mediante el proceso de demarcación la Comisión de Demarcación de la Frontera no está reasignando el territorio entre Kuwait
В этой связи они напоминают о желательности- когда это возможно- использования описательных формулировок пунктов повестки дня во время их первоначального утверждения,
A este respecto, recuerdan que es conveniente, cuando sea posible, emplear un enunciado descriptivo de los puntos del orden del
На первый взгляд, они напоминают бывшую армию
A primera vista, se asemejan al antiguo ejército
Они напоминают, что резолюция 51/ 45 S Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций,
Recuerdan que la resolución 51/45 S de la Asamblea General de las Naciones Unidas,
В этом смысле они напоминают оговорки, однако при этом не следует пытаться провести различие между защитительными положениями
En este sentido se parecen a las reservas, sin que sea necesario apegarse a la distinción entre salvaguardias
Они напоминают о том, что эта концепция берет свое начало в Уставе Международного военного трибунала(" Нюрнбергский устав"),
Los autores recuerdan el origen de ese concepto en el Estatuto del Tribunal Militar Internacional(el" Estatuto de Nuremberg")
Они напоминают, что в ноябре 1999 года в Демократической Республике Конго при содействии ЮНИСЕФ был проведен симпозиум по вопросам демобилизации
Recuerda que en noviembre de 1999 se organizó en la República Democrática del Congo, en colaboración con el UNICEF, un coloquio sobre la desmovilización
Они напоминают, что Европейская контактная группа взяла на себя обязательства в отношении ряда шагов,
Recuerdan que el Grupo de Contacto europeo se había comprometido a adoptar una serie de medidas,
В этой связи они напоминают, что весь район, о котором говорится в жалобе, расположен на высоте свыше 300 м или очень близко к этой отметке;
En este contexto, recuerdan que toda la zona a que se refiere la comunicación está situada por encima de la línea de los 300 metros
Они напоминают, что оккупирующая держава несет ответственность за защиту палестинского народа в соответствии с четвертой Женевской конвенцией,
Recuerdan que la Potencia ocupante tiene la responsabilidad de proteger al pueblo palestino de conformidad con el Cuarto Convenio de Ginebra,
права народов распоряжаться своей судьбой для развития дружественных отношений между ними, как и между всеми государствами; они напоминают также о важности исключения любой формы нарушения этого принципа".
pueblos para el desarrollo de relaciones amistosas, tanto entre ellos como entre todos los Estados; asimismo recuerdan la importancia de eliminar cualquier forma de violación de este principio.".
В связи с этим они напоминают правительствам соответствующих государств, что до наступления поставленного срока достижения цели, согласованной в Дурбанской декларации
Por lo tanto, se recuerda a los gobiernos interesados que sólo quedan diez meses para lograr el objetivo convenido en la Declaración
Они напоминают о заявлениях, сделанных от их имени Председателем Совета 29 января( S/ 23496) и 14 февраля( S/ 23597)
Recuerdan las declaraciones que el Presidente del Consejo hizo en nombre de los miembros el 29 de enero(S/23496)
Они напоминают, что, согласно пункту 9b( i) раздела С резолюции 687( 1991) Совета Безопасности, Ирак обязан разрешить" немедленную инспекцию на местах биологического,
Recuerdan además que, de conformidad con el apartado i del inciso b de la sección C de la resolución 687(1991) del Consejo,
Результатов: 108, Время: 0.0468

Они напоминают на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский