ОПЕРАТИВНЫМ ПОТЕНЦИАЛОМ - перевод на Испанском

capacidad operacional
оперативного потенциала
оперативные возможности
функциональные возможности
оперативность
функциональный потенциал
оперативные способности
операционные возможности
capacidades operacionales
оперативного потенциала
оперативные возможности
функциональные возможности
оперативность
функциональный потенциал
оперативные способности
операционные возможности

Примеры использования Оперативным потенциалом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы по-прежнему привержены параллельному укреплению нашей политической эффективности и оперативного потенциала ОБСЕ.
Seguimos decididos a reforzar paralelamente la eficacia política y las capacidades operativas de la OSCE.
Арест Салама стал еще одним ударом по оперативному потенциалу" Хамас" в период, когда, согласно сообщениям, в этой организации наметились серьезные разногласия.
La detención de Salameh supuso un nuevo golpe a la capacidad operacional de Hamas en un momento en que se informaba de profundas divisiones en el movimiento.
продолжающееся перепрофилиро- вание отделений на местах позволит укрепить их оперативный потенциал.
la actualización en curso del perfil de las oficinas reforzaría las capacidades operacionales.
институциональную основу и оперативный потенциал.
un marco institucional y capacidades operacionales.
В результате этого иногда создается впечатление, что АНА не готова к выполнению этой задачи и ее оперативный потенциал подвергается серьезным испытаниям.
En consecuencia, en ocasiones el Ejército parece estar poco preparado para cumplir esta función y sus capacidades operacionales se ponen a prueba.
СДК укрепили свой оперативный потенциал, и мы приветствуем намерение НАТО сохранить мощное присутствие в целях решения задач, которые могут возникнуть в будущем.
La KFOR ha fortalecido sus capacidades operativas, y celebramos que la OTAN tenga la intención de mantener su amplia presencia para hacer frente a los retos que puedan surgir.
По его мнению, мандат дополняет оперативный потенциал учреждений Организации Объединенных Наций
Comprobó que el mandato complementaba las capacidades operativas de los organismos de las Naciones Unidas
Эти тоннели предназначались как для укрепления оперативного потенциала ХАМАС, так и для воплощения его планов нападения на военнослужащих ЦАХАЛ
Esos túneles estaban destinados a fortalecer las capacidades operativas de Hamas y facilitar la ejecución de planes para atacar o capturar a soldados
Мы с нетерпением ожидаем последующей встречи, которая должна помочь расширить оперативный потенциал системы Организации Объединенных Наций в этой важной области.
Esperamos que se celebre una reunión de seguimiento que ayude a aumentar la capacidad de operación del sistema de las Naciones Unidas en esta esfera tan importante.
В целях повышения эффективности осуществления программ мною была создана внутренняя Рабочая группа по вопросам управления программами и оперативному потенциалу.
Con el fin de mejorar la ejecución de los programas establecí un Grupo de Trabajo Interno sobre Gestión de Programas y Capacidad Operativa.
В апреле 1993 года Верховный комиссар создал Рабочую группу по управлению программами и оперативному потенциалу.
En abril de 1993, el Alto Comisionado creó el Grupo de Trabajo sobre Gestión de Programas y Capacidad Operativa.
это могло бы неблагоприятно сказаться на оперативном потенциале АМИСОМ.
podría repercutir negativamente en la capacidad operativa de la AMISOM.
Тем самым планы их создания будут более четко увязаны с планами развертывания воинских контингентов ЮНАМИД, будет также укреплен оперативный потенциал полиции.
Así se logrará una mejor coordinación con los planes de despliegue militar de la UNAMID y se fortalecerán las capacidades operativas de la policía.
В 1997 году организация представила отделению УВКБ в Женеве по его просьбе информацию о своем оперативном потенциале в форме опросника.
En 1997, la Organización presentó informaciones sobre su capacidad operativa a la OACNUR, en Ginebra, a solicitud de ésta, a través de un cuestionario.
В данном разделе приводятся результаты проведенных Группой расследований относительно оперативного потенциала ивуарийских военно-воздушных сил
En esta sección se presentan las conclusiones de las investigaciones del Grupo sobre la capacidad operacional de las Fuerzas Aéreas de Côte d'Ivoire
Военный оперативный потенциал Операции по-прежнему сдерживался отсутствием ключевых воинских подразделений обеспечения
Las capacidades operacionales militares de la Operación continuaron viéndose limitadas por la falta de unidades de apoyo
В апреле 1993 года Верховный комиссар учредила Рабочую группу по управлению программами и оперативному потенциалу, которой был вверен мандат по обзору политики УВКБ в области оказания помощи,
En abril de 1993, la Alta Comisionada estableció el Grupo de Trabajo sobre gestión de programas y capacidad operacional, cuyo mandato consistía en examinar la política de asistencia y los sistemas y procedimientos de gestión
Деятельность военного компонента ВСООНК будет ориентирована на укрепление и более эффективное использование оперативного потенциала и удовлетворение соответствующих потребностей в целях обеспечения сохранения стабильности
La labor del componente de personal militar de la UNFICYP se centrará en desarrollar y aportar las capacidades operacionales y los recursos necesarios para garantizar el mantenimiento de la estabilidad y la creación de
МООНПЛ также поддерживала усилия по укреплению оперативного потенциала полиции и повышению уровня координации,
La UNSMIL también apoyó las acciones encaminadas a reforzar la capacidad operacional de la policía y a mejorar la coordinación,
сложные институциональные структуры, неодинаковый оперативный потенциал по составлению данных
complejos arreglos institucionales, distintas capacidades operacionales a la hora de generar datos
Результатов: 42, Время: 0.0557

Оперативным потенциалом на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский