ОПИРАЮЩИЕСЯ - перевод на Испанском

basados
основывать
опираться
строить
исходить
руководствоваться
основе
базироваться
на основании
respaldadas
поддерживать
поддержка
содействие
оказывать
подкреплять
одобрить
подтвердить
подкрепления
cuenten
рассчитывать
иметь
считать
наличие
располагать
сказать
пользоваться
опираться
говорить
обладать
aprovechando
воспользоваться
использовать
опираться
задействовать
развивать
востребовать
наращивать
использования
задействования
извлечь
dependen
полагаться
зависеть
опираться
зависимости от
определяться
опора
подчинение
подчиняться
увязываться
зависимыми от
de base
базового
в основу
на базе
базисного
на низовом
от исходных
фундаментом
basadas
основывать
опираться
строить
исходить
руководствоваться
основе
базироваться
на основании
respaldada
поддерживать
поддержка
содействие
оказывать
подкреплять
одобрить
подтвердить
подкрепления
cuentan
рассчитывать
иметь
считать
наличие
располагать
сказать
пользоваться
опираться
говорить
обладать
dependían
полагаться
зависеть
опираться
зависимости от
определяться
опора
подчинение
подчиняться
увязываться
зависимыми от

Примеры использования Опирающиеся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поощрять государства к тому, чтобы они создавали специализированные антитеррористические структуры, опирающиеся на помощь прикомандированных специалистов, выделенных различными специализированными учреждениями,
Alentar a los Estados a crear entidades especiales de lucha contra el terrorismo que cuenten con la asistencia de expertos adscritos por diversas instituciones especializadas, en ámbitos
Индия считает, что хорошо функционирующие и стабильные правительства, опирающиеся на сильные национальные и правовые институты,
La India opina que los gobiernos que funcionen bien, sean estables y cuenten con instituciones nacionales y jurídicas sólidas pueden
продукте составляет 70 процентов, а это означает, что решения, опирающиеся на города, призваны сыграть жизненно важную роль в борьбе с изменением климата.
lo que significa que las soluciones de base urbana han de desempeñar un papel crítico en la solución del problema del cambio climático.
Всемирная организация здравоохранения, имеют свои конкретные области специальных знаний, опирающиеся на согласованные на международном уровне стандарты и принципы.
la Organización Mundial de la Salud tienen sus propias esferas específicas de conocimientos, basadas en normas y principios internacionalmente acordados.
Подчеркивая, что научно обоснованная подготовка и образование, опирающиеся на соответствующие организационные структуры,
Destacando que la formación basada en pruebas científicas y la educación respaldada por estructuras, procedimientos
привлечения к ответственности, опирающиеся на разведывательные данные, осуществляются в рамках соответствующих законов.
consecuencia de investigaciones basadas en datos procedentes de los servicios de inteligencia, estas actividades y los consiguientes procesamientos se rigen por las leyes correspondientes.
скоординированные многосторонние меры по борьбе с ВИЧ и СПИДом, опирающиеся на продуманную совместную программу ЮНЭЙДС,
multilateral a la amenaza del VIH y el SIDA, respaldada por un riguroso programa conjunto de ONUSIDA,
организации гражданского общества, опирающиеся на техническую и финансовую поддержку в рамках международного сотрудничества.
de sociedad civil que cuentan con el apoyo técnico y financiero de la cooperación internacional.
работающие по установленным правилам регулируемые рынки, опирающиеся на незыблемость контрактов
unos mercados regulados y regidos por normas que dependían de la integridad de los contratos
При осуществлении вторых рамок будут применяться модели сотрудничества Юг- Юг, опирающиеся на опыт и технические знания стран Юга и направленные на повышение их политического
Los modelos de cooperación Sur-Sur que se desarrollarían para la ejecución del segundo marco aprovecharían la experiencia y los conocimientos técnicos del Sur para mejorar la capacidad institucional
действительно совместные усилия, опирающиеся на участие всех государств,
los esfuerzos comunes auténticos, los esfuerzos que aprovechan la aportación de todos los Estados,
Новые геномные эпидемиологические подходы, непосредственно опирающиеся на вспомогательные технологии, рассмотренные в 2012 году, для расследования обстоятельств
Han surgido nuevos enfoques epidemiológicos de base genómica, que aprovechan directamente las tecnologías instrumentales examinadas en 2012,
как страны и регионы, опирающиеся на свою собственную энергию, могут использовать свой потенциал в целях развития.
gestionadas por los africanos son ejemplos claros de cómo los países y las regiones pueden contar con su propia energía a fin de tratar de aprovechar sus posibilidades de lograr el desarrollo.
продиктованные срочностью ситуации и опирающиеся на конкретные действия.
animado por un sentido de urgencia y respaldado por acciones concretas.
Другие вооруженные группы, включая образования, опирающиеся на суннитов, преступников и<<
Otros grupos armados que también tienen gran capacidad y dominio de las mencionadas tácticas y técnicas incluyen a entidades con base en zonas controladas por sunitas,
Включать как формальные, так и неформальные механизмы( опирающиеся, к примеру, на традиционные
Incluir mecanismos formales e informales(que se basen, por ejemplo,
Все проекты, опирающиеся в какой-то степени на зеленую идею, выражают праздничный образ жизни,
Me refiero a que todos los proyectos que han sido inspirados de algún modo por esa agenda son de un estilo de vida festivo,
в частности опирающиеся на связанные с ПМП критерии,
en particular los que se basan en criterios relacionados con los procesos
Опирающиеся во многом на ЦРДТ НПР
Basándose en gran parte de los ODM,
Учебные рабочие совещания, опирающиеся на педагогических аспекты исследовательской работы,
Por conducto de talleres de capacitación que utilicen la dimensión pedagógica del trabajo de investigación,
Результатов: 87, Время: 0.0821

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский