ОПОЗНАНИЕ - перевод на Испанском

identificación
выявление
определение
удостоверение
установление
идентифицировать
пропуск
паспорт
идентификатор
идентификации
документы
identificar
выявлять
идентифицировать
выявления
определить
определения
идентификации
опознать
установить
установления личности
опознания
reconocimiento
признание
признательность
обследование
благодарность
осознание
распознавание
освидетельствование
удовлетворением
разведки
разведывательных
identidad
личность
индивидуальность
имя
своеобразие
профиль
сущность
удостоверение
самобытности
идентичности
принадлежности
identificaciones
выявление
определение
удостоверение
установление
идентифицировать
пропуск
паспорт
идентификатор
идентификации
документы
rueda
колесо
раунд
колесико
шину
руэда
катись
покрышку
шасси
опознании
колесование

Примеры использования Опознание на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Опознание займет какое-то время.
Identificarlos llevará un tiempo.
Опознание останков.
Identificación de restos mortales.
инспектор Валентайн хотел бы, чтобы вы провели опознание.
el inspector Valentine quiere que haga una identificación.
остается все меньше шансов на опознание эксгумированных тел.
limitando las perspectivas de identificación de los cuerpos exhumados.
что упрощает опознание.
lo que la hace fácil de identificar.
Она должна была приехать на опознание своего умершего сына Тайлера.
Venía a identificar a su hijo fallecido, Tyler.
Этот офицер отведет вас на опознание.
Este agente va a llevarle a identificar a su hijo.
Отец Эми, приехал на опознание.
El padre de Amy, vino a identificar el cadáver.
Оставайся там, на случай, если понадобится опознание.
Quédate con ella por si necesitemos una identificación.
Она согласилась на опознание.
Ella accedió a una rueda de reconocimiento.
По утверждению защиты, опознание Бантина было ошибочным.
La defensa argumentó que Buntin había hecho una identificación errónea.
Так что, мы поставили его на опознание.
Así que lo pusimos en una línea.
Нам нужно опознание.
Necesitamos que lo identifique.
Я не знала, что моего клиента вызывали на опознание.
No estaba consciente de que mi cliente estaba en una alineación.
Запомни- это не совсем опознание.
Ahora recuerde. Esta no es una fila.
Они попросили нас провести опознание с Уэнделлом.
Quieren que nosotros hagamos que Wendell haga una identificación.
Первый- Вы можете добровольно пройти опознание.
Uno, puede entrar voluntariamente a la rueda identificación;
Но я не могу предоставить это опознание судье!
¡Pero no puedo poner esa rueda de reconocimiento delante de un juez!
Просто провожу опознание.
Solo intento hacer una identificación.
наша первоочередная задача- опознание тел.
nuestro primer trabajo es identificar esos cuerpos.
Результатов: 210, Время: 0.1492

Опознание на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский