ОПРЕДЕЛЕННУЮ ОЗАБОЧЕННОСТЬ - перевод на Испанском

cierta preocupación
algunas inquietudes

Примеры использования Определенную озабоченность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Помимо различий в понимании между ОУПОМТО и МООНДРК, определенную озабоченность вызывало отсутствие ясности в вопросе об объеме услуг, предоставляемых по контракту,
Amén de las diferencias de percepción entre la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno y la MONUC, otro motivo de cierta preocupación fue la falta de claridad en cuanto al alcance de los servicios comprendidos en el contrato
В предыдущие годы Европейская комиссия выражала определенную озабоченность относительно практической целесообразности распространения на все международные организации положений этого проекта с учетом большого разнообразия международных организаций,
Al igual que en años anteriores la Comisión Europea expresa algunas preocupaciones en cuanto a la practicabilidad de subsumir todas las organizaciones internacionales en los términos de este proyecto atendido el muy diverso carácter de las organizaciones internacionales,
С его точки зрения, документ IDB. 23/ 12/ Add. 1 отражает определенную озабоченность Секретариата, поэтому он хотел бы дать разъяснения по ряду поднятых вопросов, с тем чтобы государства- члены могли бы составить себе более ясное представление о них.
Entiende que el documento IDB.23/12/Add.1 refleja algunas de las preocupaciones de la Secretaría, y desea formular observaciones sobre algunas de las cuestiones planteadas a fin de que los Estados Miembros puedan tener una mejor comprensión de ellas.
Вместе с тем, Специальный докладчик отметил, что организации гражданского общества и другие заинтересованные стороны испытывают определенную озабоченность по поводу того, что им не дали надлежащей возможности представить замечания по содержанию некоторых законопроектов,
No obstante, el Relator Especial observó cierta preocupación en organizaciones de la sociedad civil y otros interesados por no haber tenido oportunidad
Должностные лица, с которыми я встречалась в Белграде, выразили интерес в отношении этого проекта, а также определенную озабоченность, но при этом официально не поддержали идею создания информационных центров,
Aunque expresaron interés en el proyecto, así como algunas inquietudes, los funcionarios con los que me reuní en Belgrado no apoyaron oficialmente el establecimiento de centros de información
что она испытывала определенную озабоченность в отношении процесса кодификации
en parte porque tenía algunas inquietudes acerca del proceso de codificación
В то же время некоторые международные учреждения испытывают определенную озабоченность по поводу того, что списки получателей такой помощи составляет НСТС, который, как предполагается, может руководствоваться политическими соображениями,
Al mismo tiempo, en los organismos internacionales se ha expresado cierta preocupación ante el hecho de que las listas de personas vulnerables a quienes se ha de distribuir esa ayuda sean confeccionadas por el CNRT, que tal vez
органами, учитывающий определенную озабоченность, о которой говорила его делегация в 1993 году,
en la cual se tuvieron en cuenta algunas inquietudes planteadas por su delegación en 1993
заместитель премьер-министра Ирака выразил определенную озабоченность его правительства по поводу полетов высотного самолета- разведчика У- 2 в поддержку мероприятий Специальной комиссии по инспекции
el Viceprimer Ministro del Iraq expresó algunas inquietudes de su Gobierno con respecto a los vuelos de reconocimiento de gran altitud de aviones U-2 realizados en apoyo de las tareas de inspección
другими международными организациями сообщение о введении ограничений на перевозку строительных материалов в северном направлении по мосту через реку Ингури вызвало у участников гуманитарной деятельности определенную озабоченность.
por otras organizaciones internacionales, por las que se anunciaban restricciones referentes al transporte de materiales de construcción en dirección norte a través del puente sobre el río Inguri, suscitaron cierta preocupación entre los agentes humanitarios.
Высказывается определенная озабоченность в отношении возможного злоупотребления Римским статутом.
Se han expresado algunas preocupaciones con relación al posible abuso del Estatuto de Roma.
Была выражена определенная озабоченность по поводу того, что, несмотря на то, что работа над данной темой ведется с 1996 года, Комиссия все еще обсуждает методологию.
Se expresó cierta preocupación por que se siguiera debatiendo la metodología a pesar de que los trabajos sobre el tema habían comenzado en 1996.
Высказывалась определенная озабоченность возможными последствиями процесса перемен для работы
Se expresó cierta preocupación acerca de los posibles efectos del proceso de cambio en la labor
Существует определенная озабоченность относительно того, что подготовленные поправки расширят основания, по которым людей можно будет задерживать.
Se han suscitado algunas preocupaciones en el sentido de que las enmiendas introducidas ampliarían los motivos por los cuales se podría detener a las personas.
Была выражена определенная озабоченность относительно путей практического воплощения этого решения на оперативном и политическом уровнях.
Se expresó cierta preocupación sobre cómo traducir esta decisión en términos operacionales y políticos.
Определенная озабоченность была высказана в связи с имевшими место задержками с переводом средств, переданных в распоряжение учреждений Организации Объединенных Наций, негосударственным партнерам.
Se expresaron algunas preocupaciones respecto de las demoras en asegurar que los fondos se transfirieran de los organismos de las Naciones Unidas a los asociados no gubernamentales.
В недавних делах также возникла определенная озабоченность относительно того, что государства не представляют информацию, которая позитивно повлияла бы на рассмотрение дела петиционера.
También han surgido algunas inquietudes en casos recientes sobre la falta de información favorable para el peticionario en el material aportado por los Estados.
Определенная озабоченность была выражена в отношении понятия" расторжимости" в принципе 10.
Se expresó cierta preocupación por el concepto de" revocabilidad" planteado en el principio 10.
Была высказана определенная озабоченность по поводу того, что сосредоточенность правительств на безопасности отодвигает на второй план проблему нищеты.
Se expresó cierta inquietud por que la importancia que asignaban los gobiernos a la seguridad podía preponderar sobre la atención a la pobreza.
Вместе с тем, попрежнему сохраняется определенная озабоченность в отношении политики стран
No obstante, persisten algunas preocupaciones sobre las evaluaciones de las políticas
Результатов: 41, Время: 0.0686

Определенную озабоченность на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский