ОПРЕДЕЛЯЮЩУЮ - перевод на Испанском

determinante
определяющим
решающую
основное
важную
ключевую
предикатное
детерминант
фактор
иметь решающее значение
defina
квалифицировать
определения
определить
выявления
выработки
установить
выработать
наметить
уточнить
уточнения
determina
предмет
идентифицировать
определения
определить
выявления
установить
выявить
установления
выяснить
оценить
establezca
создания
создать
установить
учредить
установления
разработать
разработки
учреждения
определить
определения
define
квалифицировать
определения
определить
выявления
выработки
установить
выработать
наметить
уточнить
уточнения
rige
регулировать
руководствоваться
определять
регулирования
регламентировать

Примеры использования Определяющую на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
принять национальную стратегию в области жилья, определяющую цели и имеющиеся ресурсы,
adoptar una estrategia nacional en materia de vivienda que establezca los objetivos y los recursos disponibles
Г-н Сычев( Беларусь): Только что Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций одобрила весьма важную резолюцию, определяющую шкалу взносов распределения расходов Организации Объединенных Наций на период 1995- 1997 годов.
Sr. Sychou(Belarús)(interpretación del ruso): La Asamblea acaba de aprobar una resolución muy importante que determina la escala de cuotas para el prorrateo de los gastos de las Naciones Unidas para el período comprendido entre 1995 y 1997.
которые своими противоминными акциями играют определяющую роль во всем мире.
desempeñan un papel determinante en todo el mundo.
После рассмотрения вопроса в Совете Безопасности на политическом уровне будет необходимо принимать резолюцию, определяющую политический подход
Después de que el Consejo de Seguridad examine políticamente la cuestión, se deberá aprobar una resolución que establezca el enfoque político y el mandato para
третье лицо подстрекает должника к нарушению его обязательства, а то, что оно играет определяющую роль в отношении невыполнения договора" Com 3 mars 1979,
a incumplir su obligación, no hace falta que le quepa un papel determinante en el incumplimiento del acuerdo.” Com 3 mars 1979,
Всеобщую декларацию прав человека, основные положения которой вошли к тому же в конституцию, определяющую теперь жизнь нашего общества.
Níger en la Declaración Universal de Derechos Humanos, cuyas disposiciones esenciales están integradas en la Constitución que actualmente rige nuestra sociedad.
этот орган призван играть определяющую роль в обеспечении независимости правосудия в стране.
este órgano habrá de desempeñar una función determinante para asentar mejor la independencia de la justicia en el país.
новую статью( статья 12), определяющую восемь критериев качества,
un nuevo artículo(el artículo 12), que define ocho criterios de calidad,
сегодня же он намерен сыграть еще более определяющую роль в деле искоренения всех испытаний.
va a jugar ahora un rol aún más determinante en la eliminación de todas las pruebas.
министерство просвещения разработало национальную программу этнообразования, определяющую рамки, в которых должно вестись преподавание языков
el Ministerio de Educación ha organizado un Programa nacional de etnoeducación que define el marco en que deben enseñarse las lenguas
Следует напомнить, что события в Сребренице сыграли определяющую роль в принятии Организацией Объединенных Наций два года назад решения о применении самой концепции безопасных районов в этой стране.
Vale la pena recordar que los acontecimientos de Srebrenica tuvieron una importancia clave a los efectos de que las Naciones Unidas adoptasen hace dos años la decisión de establecer el concepto mismo de zonas seguras en el país.
В декабре Совет безопасности ООН единогласно принял резолюцию 2254, определяющую политические рамки для гражданской войны, которая свирепствует уже почти пять лет и из-за которой погибло 300 000 человек,
En diciembre, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas aprobó por unanimidad la Resolución 2254, que establece un marco político para una guerra civil de casi cinco años que se cobró hasta 300 000 vidas
проводить политику, определяющую, как долго должна храниться в системе информация о поставщиках, услуги которых организация не использует в течение длительного времени, с тем чтобы уменьшить большое число( более 260 000) таких поставщиков;
aplicar una política que determine durante cuánto tiempo se debe mantener a los proveedores inactivos en el sistema a fin de reducir el elevado número(más de 260.000) de proveedores inactivos.
Было отмечено, что в 2006 году Фонд впервые утвердил политику общеорганизационного управления рисками, определяющую цели, механизмы
Cabe recordar que en 2006 la Caja adoptó su primera política global de gestión de riesgos, en la que definió los objetivos, la gobernanza
для решения этого вопроса ЮНЕП постепенно разрабатывает политику стратегического присутствия, определяющую размеры, охват,
el PNUMA está desarrollando lentamente una política de presencia estratégica para determinar el tamaño, el alcance,
Марокко, которое в 2011 году приняло новую Конституцию, определяющую демократические права и свободы,
Marruecos, que en 2011 aprobó una nueva Constitución en que se definen derechos y libertades democráticos para las minorías,
На своем конгрессе в 2007 году МОРП приняло стратегию, определяющую право людей на суверенитет в производстве,
En su Congreso de 2007, la UITA aprobó una política en que se definía el derecho de las personas a la soberanía en cuanto a la producción,
Всемирная встреча могла бы принять политическую декларацию, определяющую критический характер социального кризиса,
La Conferencia en la Cumbre podría adoptar una declaración política en la que se definiera la naturaleza crítica de la crisis social,
Соглашение, подписанное 8 ноября 2006 года, представляет собой важную веху, определяющую следующие шаги в рамках политического процесса, ведущего к проведению свободных и справедливых выборов в
El acuerdo del 8 de noviembre de 2006 representa un hito importante que esboza los próximos pasos que se deberán dar en el proceso político que conducirá a la celebración de elecciones libres
Марта 1994 года Верховный совет Беларуси принял новую Конституцию, определяющую Республику в качестве унитарного демократического государства,
El 15 de marzo de 1994 el Consejo Supremo de Belarús aprobó una nueva Constitución por la que se establecía la República como Estado unitario y democrático basado en
Результатов: 104, Время: 0.0712

Определяющую на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский