ОПТИМАЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ - перевод на Испанском

condiciones óptimas
mejores condiciones
un entorno óptimo

Примеры использования Оптимальные условия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
стабильном уровне, гарантируя оптимальные условия для экономического роста.
estable la inflación y garantizar las condiciones óptimas para el crecimiento.
цель которых-- создать оптимальные условия для удовлетворения потребностей и запросов стран, в которых осуществляются программы.
cuyo objetivo era crear la situación óptima para satisfacer las necesidades de los países en que se ejecutaban programas.
Палестинский политический раскол и полное отделение Западного берега от сектора Газа-- это отнюдь не оптимальные условия для проведения работы Комиссии,
La escisión política palestina y la total separación de la Ribera Occidental de la Franja de Gaza no constituyeron condiciones óptimas para que la Comisión llevase a cabo su labor e impidiera que ésta
должны быть созданы оптимальные условия работы, с тем чтобы он как можно более эффективно
deben tener las mejores condiciones de trabajo posibles para que puedan cumplir sus funciones con la eficiencia
позволило бы обеспечить оптимальные условия для взаимоотношений с другими государствами
a fin de crear condiciones óptimas para las relaciones con otros Estados
позволило бы обеспечить оптимальные условия для взаимоотношений с другими государствами
de modo que se den condiciones óptimas para las relaciones con los demás Estados,
их общинами создать оптимальные условия для всестороннего развития молодежи.
las comunidades en que se insertan éstas, a fin de crear unas condiciones óptimas para el desarrollo pleno de los jóvenes.
позволило бы обеспечить оптимальные условия для взаимоотношений с другими государствами
a fin de crear condiciones óptimas para las relaciones con otros Estados
обеспечивают оптимальные условия для принятия решений на основе консенсуса для разработки
ofrecen las condiciones óptimas para llegar a soluciones basadas en un consenso
Создание этого трибунала обеспечивает оптимальные условия и адекватный уровень качества для принятия решений по вопросам предоставления убежища,
Por ello se asegura que se tomen en las mejores condiciones y con un adecuado grado de calidad, las decisiones de conceder asilo que en esencia están
в частности его поездкам на места, и обеспечили оптимальные условия безопасности.
en particular sus desplazamientos a las provincias, en condiciones óptimas de seguridad.
к международным рынкам и создать оптимальные условия для повышения конкурентоспособности своих компаний,
a los mercados internacionales, y crear las mejores condiciones posibles para la competitividad de sus empresas,
с целью убедить их в необходимости соблюдения согласованного графика переходного процесса и обеспечить оптимальные условия для проведения выборов в законодательные органы власти и президентских выборов.
varios candidatos presidenciales, con miras a insistir ante todas las partes en la necesidad de respetar el calendario acordado para el proceso de transición y asegurar que las elecciones presidenciales y legislativas se celebraran en las mejores condiciones posibles.
для работы Комиссии должны быть созданы оптимальные условия.
significan que la Comisión debe poder trabajar en condiciones óptimas.
отличающихся значительной компетентностью и самоотверженностью, позволили обеспечить оптимальные условия для работы Комитета.
dedicación, hicieron posible que el trabajo del Comité se desenvolviera en condiciones óptimas.
должны гарантировать эффективное функционирование внутренних рынков, содействовать обеспечению достаточного доступа к международным рынкам и создать оптимальные условия для повышения конкурентоспособности своих фирм,
los países deben garantizar el funcionamiento eficaz de los mercados nacionales facilitar un acceso suficiente a los mercados internacionales y crear las mejores condiciones posibles para la competitividad de sus empresas,
которое обеспечивает оптимальные условия для того, чтобы знания играли роль ключевого фактора в экономическом росте
que propician las condiciones óptimas para que el conocimiento adquiera protagonismo como el factor fundamental del crecimiento económico
создаст оптимальные условия для того, чтобы правительство управляло своим бюджетом
creará mejores condiciones para que el Gobierno pueda gestionar su presupuesto
обеспечивая при этом по возможности оптимальные условия для гармоничного и устойчивого развития общин,
lugar un desarrollo perjudicial, pero creando las mejores condiciones posibles para un desarrollo armónico y sostenible de las comunidades que
устранение фрагментации используемых ныне в Организации Объединенных Наций систем ИКТ на основе реализации этих четырех инициатив создаст оптимальные условия для эффективного внедрения и функционирования систем ИКТ,
la aplicación de esas cuatro iniciativas corregiría la actual fragmentación del sistema de TIC de las Naciones Unidas y crearía un entorno óptimo para la aplicación y el funcionamiento eficaces de los sistemas de TIC,
Результатов: 100, Время: 0.0454

Оптимальные условия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский