Примеры использования
Органах
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Ответ был положительным только в тех случаях, когда работающие в этих органах принадлежали к той же политической группировке, что и те, кто стоял у власти к Кабуле.
La respuesta fue afirmativa sólo cuando los funcionarios de esas administraciones pertenecían a los mismos grupos políticos que detentaban el poder en Kabul.
женщины работают в местных органах власти, дипломатических миссиях,
las mujeres también trabajan en la administración local, las misiones diplomáticas,
В полиции и других правоохранительных органах на них никогда не было заведено никаких уголовных дел.
La policía y otros agentes de la autoridad no tenían antecedentes penales de ninguno de ellos.
также в местных органах власти.
el poder judicial, así como en las administraciones locales.
Активизировать усилия по обеспечению участия маори в политической жизни на национальном уровне в целях увеличения представленности маори в местных органах власти( Словения);
Redoblar los esfuerzos por garantizar la participación política de los maoríes a nivel nacional con el fin de aumentar su participación en la administración local(Eslovenia);
они использовали Обзор в своей работе в нескольких межправительственных органах.
fundamento de sus deliberaciones en más de un organismo intergubernamental.
В статье 1 закона о судебных органах предусматривается:" Суды являются независимыми органами в том, что касается исполнения ими своих функций.
El artículo 1 de la Ley sobre autoridad judicial estipula este principio en los siguientes términos:" La magistratura es independiente en el ejercicio de sus funciones.
Закон№ 34/ 1997 содержит поправки к закону о местных органах социального обслуживания.
La Ley de servicios sociales Nº 34/1997 introdujo modificaciones en la correspondiente Ley de las administraciones locales.
У Комитета вызывает озабоченность низкий показатель участия женщин в политике и в правительственных органах, в частности на руководящих должностях.
Para el Comité es motivo de preocupación el bajo índice de participación de la mujer en la política y la administración gubernamental, en particular en puestos de toma de decisiones.
После 1996 года правительство активизировало свою деятельность по увеличению числа женщин, назначаемых на основании их профессиональной квалификации на должности старшего звена в руководящих и директивных органах.
Desde 1996, el Gobierno australiano ha aumentado las actividades destinadas a maximizar el número de mujeres nombradas por mérito en puestos que implican ejercicio de autoridad y adopción de decisiones.
членов консультативных советов и комитетов в местных органах власти.
miembros de los consejos consultivos y los comités de las administraciones locales.
которая признает юридическую силу исключительно за признанием, сделанным в судебных органах.
que reconoce efectos jurídicos únicamente a la confesión hecha ante la autoridad judicial.
фамилией, когда он дает показания в судебных органах.
proporcionándole otra identidad que podrá utilizar cuando comparezca ante la autoridad judicial.
Ведь речь идет o тех органах, где все страны,
Nos referimos, en ese sentido, a los órganos en los que todos los países, sin excepción,
Решения и определения этих специальных судебных инстанций обжалуются в вышестоящих судебных органах( высший суд и/
Las decisiones y los fallos de esos tribunales especiales pueden recurrirse ante el órgano judicial superior(el tribunal superior
По поводу процесса собеседований в миграционных органах Швеции государство- участник отмечает,
En relación con el proceso de audición ante las autoridades de migración suecas, el Estado Parte
Тем не менее женщины существенно недопредставлены в органах, в которых принимаются важнейшие политические решения.
Sin embargo, las mujeres están insuficientemente representadas en los foros en que se adoptan las decisiones políticas más importantes.
Каждый имеет право на ознакомление в органах государственной власти, органах местного самоуправления, учреждениях и организациях со сведениями о себе.
Toda persona tiene derecho a dar a conocer información sobre sí misma a los órganos de gobierno, las administraciones autónomas locales, las instituciones y organizaciones.
Во всех контрольно- надзорных органах доля женщин превышает 30%.
Todas las entidades que pertenecen a los Órganos de Control y Vigilancia presentan porcentajes superiores del 30%;
Раны в жизненно важных органах, обширные травмы,
Heridas de espada en órganos vitales, trauma masivo,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文