ОРИЕНТАЦИЯ - перевод на Испанском

orientación
руководство
направленность
консультирование
инструктаж
ориентирование
руководящие указания
ориентации
рекомендации
указания
направления
orientar
направлять
ориентировать
руководствоваться
руководить
руководства
ориентации
направления
ориентиром
ориентирования
наставничества
enfoque
подход
направленность
акцент
centrar
сконцентрировать
сфокусировать
уделять
сосредоточивать
ориентировать
акцентировать
сосредоточить
сосредоточения
направить
посвятить
sexualidad
сексуальность
половой жизни
сексуальной ориентации
сексуального поведения
сексуальной жизни
секса
сексуальных отношений
полового воспитания
половых отношений
полового поведения
orientaciones
руководство
направленность
консультирование
инструктаж
ориентирование
руководящие указания
ориентации
рекомендации
указания
направления
orientada
направлять
ориентировать
руководствоваться
руководить
руководства
ориентации
направления
ориентиром
ориентирования
наставничества
orientado
направлять
ориентировать
руководствоваться
руководить
руководства
ориентации
направления
ориентиром
ориентирования
наставничества

Примеры использования Ориентация на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Академический курс строится на двух циклах- общее обучение и профессиональная ориентация, обучение которым длится в течение восьми лет.
La currícula académica se estructura alrededor de dos ciclos-de formación general y de formación orientada-, que se desarrollan a lo largo de ocho años.
Рабочая группа решила, что региональная ориентация также станет одной из тем Форума 2013 года.
El Grupo de Trabajo decidió que el enfoque regional también sería uno de los temas del Foro de 2013.
координация и ориентация деятельности компетентных министерств.
coordinar y orientar las actividades de los ministerios competentes.
Это-- чрезмерная сырьевая ориентация экспорта и экономики в целом, слабый финансовый рынок.
Los problemas son un mercado para las exportaciones, y la economía en su conjunto, demasiado orientado a las materias primas, así como la debilidad del mercado financiero.
Третий критерий эффективности руководителя международной организации- сильные менеджерские качества и ориентация на результат.
El tercer criterio para liderar con eficacia una institución internacional es una gestión sólida y orientada a los resultados.
Эта новая ориентация ставит Программу в центр работы Организации Объединенных Наций в области деятельности в целях развития.
Este nuevo enfoque ha ubicado al Programa en la corriente principal de la labor de las Naciones Unidas en el ámbito del desarrollo.
Вместе с тем, несмотря на реформы в горнодобывающем секторе многих стран Африки, по-прежнему сохранялась экспортная ориентация производства при полном или практически полном отсутствии переработки сырья.
Sin embargo, las reformas del sector minero de muchos países africanos no han impedido que la producción minera siga orientada a la exportación sin que apenas existan eslabonamientos descendientes.
социальной защиты в области социальной помощи, остается ориентация на поддержку семьи
Protección Social en el sistema de asistencia social siguen centradas en el apoyo a la familia
Вводная ориентация в Центральных учреждениях и общая программа профессиональной подготовки сотрудников канцелярий Омбудсмена позволят обеспечить единообразное применение процедур;
Los cursos de orientación en la Sede y los programas comunes de formación para el personal de las oficinas del Ombudsman permitirán que los procedimientos se pongan en práctica de manera uniforme;
К числу этих мер относятся профессиональная ориентация, начальная профессиональная подготовка,
Esas medidas consisten en la orientación profesional, la formación profesional inicial
Ориентация на искусственное завышение курса гривны, которое удерживалось в течение последних двух лет, наносит ощутимый вред отечественным товаропроизводителям,
La tendencia a reforzar artificialmente la grivna en los dos últimos años ha causado daños visibles a los productores nacionales
Нормативные рамки и ориентация глобальной программы обеспечиваются Конвенцией Организа- ции Объединенных Наций против транснацио- нальной организованной преступности.
El marco normativo y de orientación del programa mundial es la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional.
Она подтвердила, что общая ориентация будущих докладов Специального докладчика должна состоять в представлении проектов статей.
Reafirmó que los futuros informes del Relator Especial en general deberían orientarse a la presentación de proyectos de artículo.
Ориентация на участие в процессе ДССН является позитивным явлением,
El hincapié en la participación en los DELP es positivo pero, a juicio de algunos,
Ориентация неформального диалога между государствами- членами
Concentrar el diálogo oficioso entre los Estados Miembros
Более четкая ориентация со стороны Совета Безопасности относительно характера необходимых консультаций также сыграла бы полезную роль.
Al respecto también ayudaría recibir una orientación más precisa del Consejo de Seguridad sobre el carácter del asesoramiento requerido.
Конкретная ориентация прав человека на ликвидацию дискриминации по признаку пола
La importancia especial de los derechos humanos en la eliminación de la discriminación por motivos de género
Итак, что же такое ориентация во времени? Это как раз тема сегодняшнего разговора.
Entonces¿que es la perspectiva temporal? De eso les voy a hablar hoy.
И в процессе утверждения- насколько мне известно- моя ориентация ни разу не поставила под сомнение мою кандидатуру
Durante mi proceso de confirmación, o por lo menos que yo sepa, el ser gay nunca influyó en mi candidatura
И я думаю, частично именно их ориентация на прототипы позволила им так значительно снизить затраты.
Y creo que es en parte su mentalidad de crear prototipos que de verdad les permitió conseguir este gran avance.
Результатов: 639, Время: 0.2018

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский