ОРИЕНТИРОВОЧНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ - перевод на Испанском

marco de resultados
marcos de resultados

Примеры использования Ориентировочные результаты на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В контексте продления плана до 2013 года в среднесрочном обзоре будут вновь рассмотрены ориентировочные результаты, и в частности представлена пересмотренная методология отчетности на уровне достигнутых результатов на основе использования показателей определения прогресса ПРООН в течение оставшегося периода плана( до 2013 года).
En relación con la prórroga del plan hasta 2013, el examen de mitad de período volverá a examinar los marcos de resultados y en particular presentará un método revisado para redactar informes a nivel de efectos directos mediante el uso de indicadores para seguir los progresos del PNUD en el resto del período del plan(hasta 2013).
Ежегодные доклады Исполнительному совету о ходе осуществления стратегического плана на 2008- 2011 годы будут включать в себя оценку эффективности работы по следующим показателям: a ориентировочные результаты в области развития; b ориентировочные результаты в области институционального строительства;
Los informes anuales a la Junta Ejecutiva sobre la ejecución del plan estratégico para el período 2008-2011 incluirán una evaluación del desempeño respecto de: a el marco de resultados de desarrollo; b el marco de resultados institucionales; y c los recursos financieros,
В контексте продления стратегического плана до 2013 года в русле ССО будут вновь рассмотрены ориентировочные результаты и предоставлены обновленные целевые задания по соответствующим показателям для отслеживания прогресса исходя из базовых данных, полученных за шестилетний
En el contexto de la prórroga del plan estratégico hasta 2013, los marcos de resultados volverán a analizarse en el examen de mitad de período y se proporcionarán metas para los indicadores que permitan registrar los progresos del período de seis años comprendido entre 2008
аспекта гендерного равенства и более широких показателей Целей развития тысячелетия в ориентировочные результаты фондов.
de indicadores más amplios de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en los marcos de resultados de los fondos de inversión en el clima.
При внесении изменений в ориентировочные результаты особое внимание будет уделено тому, чтобы отразить в них новую ориентацию усилий
Los ajustes del marco de resultados en particular reflejarán una atención intensificada por parte de la Organización a los resultados equitativos
управление такими программами в целом отличается отсутствием подотчетности, что ориентировочные результаты неясны, а мониторинг слаб.
la administración de los programas conjuntos, la falta de claridad de los marcos de resultados y la escasa supervisión.
ориентированном на конкретные результаты, поскольку на настоящий момент в этом формате готовится 85 процентов бюджета ЮНИСЕФ, причем ориентировочные результаты, заложенные в страновые программы, увязываются с ключевыми областями среднесрочного стратегического плана
puesto que ya el 85% del presupuesto del Fondo se basa en resultados, y el marco de resultados de los programas de los países se vincula a las esferas de atención del plan estratégico de mediano plazo
общую программу работы ВОЗ на период 2014- 2019 годов были включены более четкие и обоснованные ориентировочные результаты с полными цепочками достижения результатов и показателями.
ONU-Mujeres para el período 2014-2017 y el programa general de trabajo de la OMS para el período 2014-2019 incluyen marcos de resultados más claros y sólidos con cadenas de resultados e indicadores completos.
Приветствует далее решимость ЮНФПА продолжать совершенствовать ориентировочные результаты своей деятельности в области развития и ориентировочные результаты своей деятельности в области управления с указанием всей цепи получения результатов,
Acoge con beneplácito también el compromiso contraído por el UNFPA para seguir mejorando su marco de resultados de desarrollo y su marco de resultados de gestión, con una completa cadena de resultados que incluya resultados,
увязанные с конкретными сроками ориентировочные результаты, контрольные показатели,
de fines de 2010, y que incluya un marco de resultados concretos, mensurables,
Необходимость в ориентировочных результатах.
Necesidad de un marco de resultados.
Взаимосвязь между ориентировочными результатами и объемом ресурсов.
Vínculos entre los marcos de resultados y los recursos.
Документ об ориентировочных результатах.
Documento de marco de resultados.
Система документов об ориентировочных результатах имеет следующие преимущества.
Las ventajas del sistema de documentos de marco de resultados son las siguientes.
Цели, сформулированные в ориентировочных результатах в области развития, представляют главные направления деятельности ПРООН
Las metas enunciadas en el marco de resultados de desarrollo se corresponden con las principales esferas de actividad del PNUD
В данном разделе представлен анализ хода достижения 14 показателей, относящихся к ориентировочным результатам в области управления( ОРУ) стратегического плана на 2012- 2013 годы.
En esta sección se presenta un análisis de los progresos realizados en los 14 indicadores relativos al marco de resultados de gestión del plan estratégico, 2012-2013.
Однако этот недостаток с избытком компенсируется значительными преимуществами, связанными с наличием упрощенных ориентировочных результатов, разработанных с учетом приоритетов.
Sin embargo, esta circunstancia se ve compensada por los considerables beneficios de tener unos marcos de resultados más simplificados y más claramente centrados en las prioridades.
Оратор отметил, что ЮНФПА уже предпринял важные шаги для повышения точности и упрощения ориентировочных результатов.
Observó que el UNFPA ya había adoptado medidas importantes para refinar y simplificar el marco de resultados.
единого бюджета в отношении планирования ресурсов, ориентировочных результатов и привязки ресурсов к результатам..
el presupuesto integrado por lo que se refiere al plan de recursos, los marcos de resultados y la vinculación de los recursos con los resultados..
Глобальные и региональные программы на 2012- 2013 годы были приведены в соответствие с ориентировочными результатами, установленными в пересмотренном стратегическом плане.
Los programas mundiales y regionales para 2012-2013 se coordinaron con los marcos de resultados revisados del plan estratégico.
Результатов: 90, Время: 0.0369

Ориентировочные результаты на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский