ОСОБЕННО ЦЕЛЕЙ - перевод на Испанском

especialmente los objetivos
особенно цели
в особенности цели
particular los objetivos
частности цели
особенности цели
особенно цели
en particular las metas

Примеры использования Особенно целей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в том числе сформулированных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, особенно целей, касающихся ликвидации нищеты,
cumbres de las Naciones Unidas, sobre todo de los contenidos en la Declaración del Milenio, en particular las metas relativas a la erradicación de la pobreza,
С начала 1990х годов призывы к осуществлению контроля за прогрессом в достижении согласованных на международном уровне целей в области развития, особенно Целей развития тысячелетия,
Desde comienzos del decenio de 1990, los llamamientos para que se supervisen los progresos en la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio,
2005 годы, установленных в Декларации тысячелетия, особенно целей, касающихся равенства между мужчинами
2005 enunciados en la Declaración del Milenio, en particular los objetivos de un mayor equilibrio entre los géneros en materia de educación,
Разработку в тесном сотрудничестве с соответствующими национальными статистическими управлениями пяти отдельных стран прототипа национальной базы данных ключевых показателей и статистики, особенно Целей развития тысячелетия
Elaborar, en estrecha colaboración con las oficinas nacionales de estadística de cinco países seleccionados, un prototipo de base de datos nacionales sobre indicadores y estadísticas fundamentales, en particular con respecto a los Objetivos de Desarrollo del Milenio
Декларации тысячелетия Организации Объединенных НацийСм. резолюцию 55/ 2., особенно целей, касающихся искоренения нищеты,
incluidos los contenidos en la Declaración del MilenioVéase la resolución 55/2., en particular los objetivos relativos a la erradicación de la pobreza,
После этого в Декларации говорится, что правительства" будут стремиться к достижению целей в области охраны здоровья матери и ребенка, особенно целей снижения детской
Más adelante en la Declaración se señala que los gobiernos" tratarán de cumplir los objetivos de la salud maternoinfantil, especialmente los objetivos de reducir la mortalidad de menores
также достижения согласованных на международном уровне целей в области развития, особенно целей 3, 4, 5 и 6, сформулированных в Декларации тысячелетия.
los marcos de desarrollo nacionales y alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio tercero, cuarto, quinto y sexto.
борьбу с бедностью, тем самым содействуя реализации целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия( ЦРДТ)( особенно целей 17), а также ее способность стать важным составным элементом процесса осуществления ВВУР.
contribuyendo de esa manera al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio(especialmente los objetivos 1 y 7), a la vez que era un importante componente de la puesta en práctica de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.
также в достижении согласованных на международном уровне целей в области развития, особенно целей 3, 4, 5 и 6, сформулированных в Декларации тысячелетия.
los marcos de desarrollo nacionales y alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio tercero, cuarto, quinto y sexto.
целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, особенно целей 3, 4 и 5, касающихся обеспечения равенства мужчин
la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular los objetivos 3, 4 y 5 relativos a
более эффективно использовать ресурсы ради достижения целей, особенно целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия,
la utilización eficiente de los recursos con miras a lograr nuestros objetivos, sobre todo el Objetivo de Desarrollo del Milenio número 6,
Законодательство по правам человека должно регулировать ПРОЦЕСС ПРЕПОДАВАНИЯ, особенно цель, содержание и методы преподавания,
La normativa en materia de derechos humanos debe orientar el PROCESO DE ENSEÑANZA, especialmente el objetivo, los contenidos y los métodos pedagógicos,
Для этого она должна направляться на поддержку стратегий, обеспечивающих достижение цели развития людских ресурсов, особенно цели сокращения масштабов нищеты.
Para ello, debe apoyar las estrategias centradas en el desarrollo humano y, especialmente, en el objetivo de la reducción de la pobreza.
Вместе с тем отсутствие потенциала и ресурсов затрудняет достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, особенно цели 1.
Sin embargo, la falta de capacidad y recursos dificultaban la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en particular el Objetivo 1.
Выполнение взятого обязательства очень важно для достижения целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия, особенно цели в отношении ВИЧ/ СПИДа.
Es importante que cumplamos el compromiso asumido de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, en especial el objetivo sobre el VIH/SIDA.
упомянутых в Уставе Организации Исламская конференция, особенно целях укрепления исламской солидарности между государствами- членами
principios de la Carta de la Organización de la Conferencia Islámica, especialmente los objetivos de promover la solidaridad islámica entre los Estados Miembros
изложенные в Уставе Организации Исламская конференция, особенно цели упрочения исламской солидарности государств- членов
principios consagrados en la Carta de la Organización de la Conferencia Islámica, en especial los objetivos de promover la solidaridad islámica entre los Estados miembros
Его открытие продемонстрировало приверженность Нигерии целям Организации, особенно цели содействия реализации национальной программы преобразований в области экономических
Su establecimiento fue una demostración del compromiso de Nigeria con los objetivos de la Organización, con el propósito particular de promover el programa de transformación de las relaciones económicas
Кроме того, в целях оказания помощи НРС в достижении ЦРДТ, особенно цели 8, секретариат подготовил практическое пособие, озаглавленное" Инвестиции в фармацевтическое производство в наименее развитых странах".
Con el fin de ayudar a los PMA a alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en especial el objetivo 8, la secretaría preparó también una guía práctica titulada Investment in Pharmaceutical Production in the Least Developed Countries(Invertir en la producción farmacéutica de los países menos adelantados).
Осуществлению Целей в области развития Декларации тысячелетия, особенно цели сократить вдвое долю населения,
La aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio, en especial el objetivo de reducir la pobreza extrema a la mitad para 2015,
Результатов: 42, Время: 0.0499

Особенно целей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский