ОСОБЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ - перевод на Испанском

disposiciones especiales
специальное положение
особое положение
специальное распоряжение
специальное постановление
конкретное положение
disposiciones específicas
disposiciones particulares
отдельное положение
особое положение
disposiciones concretas
una reglamentación especial

Примеры использования Особые положения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Согласно статьям 66 и 67, применяются особые положения к промыслу запасов анадромных
Los artículos 66 y 67 contienen disposiciones especiales aplicables a las pesquerías de poblaciones anádromas
Поэтому необходимы особые положения для устранения этих препятствий
Por consiguiente, es preciso que existan disposiciones especiales para superar esos obstáculos
содержит особые положения, относящиеся к защите беременных женщин
comprende disposiciones especiales que atañen al resguardo de la mujer embarazada
легкая работа может выполняться молодыми людьми, если эта работа соответствует их физическому состоянию и соблюдаются особые положения о занятости.
pueden realizar tareas livianas, siempre y cuando éstas sean acordes a sus condiciones físicas y que se observen las disposiciones especiales en materia de empleo.
в случае необходимости рекомендовать такие особые положения, которые могут потребоваться для должностей, финансируемых через вспомогательный счет.
en caso necesario, recomendaría las disposiciones especiales que fueran necesarias para los puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo.
Просьба сообщить, существуют ли какиелибо особые правовые положения в отношении осуществления права на забастовки определенными категориями трудящихся, каковы эти особые положения, как они применяются на практике,
Sírvase señalar si existen disposiciones jurídicas especiales en relación con el ejercicio del derecho de huelga para determinadas categorías de trabajadores y, por último, cuáles son esas disposiciones especiales, cómo se han aplicado en la práctica
способствующие внесению вклада развивающимися странами, и включить особые положения для наименее развитых стран
mecanismos ampliados que faciliten las contribuciones de los países en desarrollo y disposiciones especiales para los países menos adelantados
были приняты особые положения, запрещающие дискриминацию.
se adoptaron disposiciones especiales que prohíben la discriminación.
любое многостороннее рамочное соглашение по вопросам конкуренции должно содержать особые положения и изъятия для развивающихся стран.
los países en desarrollo, y en todo marco multilateral de la competencia deberían figurar disposiciones especiales y excepciones para esos países.
любое многостороннее рамочное соглашение по вопросам конкуренции должно включать особые положения и изъятия для развивающихся стран.
los países en desarrollo, y en todo marco multilateral de la competencia deberían figurar disposiciones especiales y excepciones para los países en desarrollo.
В частности, пункт 3 статьи 22 Конституции запрещает любую форму принудительного труда и предусматривает особые положения в случае войны
En especial, el párrafo 3 del artículo 22 de la Constitución prohíbe toda forma de trabajo bajo apremio y sienta las bases de una reglamentación especial para casos de guerra
В Северной Ирландии существуют особые положения, позволяющие в определенных случаях предоставлять компенсацию из государственных средств в связи с телесными повреждениями,
En Irlanda del Norte existen disposiciones separadas, ya que en algunas circunstancias la indemnización puede pagarse con cargo a fondos públicos si se trata de lesiones de origen delictivo
Особые положения, касающиеся прав человека,
Las disposiciones especialmente referidas a los derechos humanos
Особые положения и условия содержания женщин в пенитенциарных учреждениях подробно изложены в Законе и Постановлении об исполнении приговоров, связанных с лишением свободы,
El reglamento especial detallado en que se establecen las condiciones de ejecución de una sanción penitenciaria en el caso de la mujer figuran en la Ley de ejecución de sanciones penitenciarias
Высказывалась также мысль о том, что важно согласовать особые положения в интересах МСП для включения в соглашения ВТО,
Se sugirió también que conviene negociar cláusulas especiales para las PYMES que se incluirían en los acuerdos de la OMC,
суд может применить к обвиняемому особые положения, изложенные в Уголовном кодексе.
el tribunal debe aplicar al interesado las disposiciones especiales previstas en el Código Penal.
финансовую систему и особые положения, касающиеся деятельности Организации;
el sistema financiero y las disposiciones especiales relativas al funcionamiento de la Organización;
которые связаны с профессией получателей и которые содержат особые положения выхода на пенсию.
que guardan relación con la profesión de los beneficiarios e incluyen disposiciones especiales relativas a la jubilación.
распространяются особые положения пруденциального характера.
están sujetos a disposiciones especiales de carácter cautelar.
проводившиеся до сих пор, свидетельствуют о том, что в этих соглашениях не предусмотрены особые положения для Африки и наименее развитых стран
todos los estudios realizados hasta la fecha demuestran que estos acuerdos carecen de disposiciones especiales para África y los países menos desarrollados,
Результатов: 140, Время: 0.0531

Особые положения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский